Ejemplos del uso de "морской экосистемы" en ruso
В интересах защиты морской экосистемы круизным кораблям было запрещено вставать на якорь в местах, где они могут повредить коралловые рифы.
A related measure taken to conserve the marine ecosystem was the banning of cruise ships from anchoring in areas where they may damage coral reefs.
Это разграбление нашей морской экосистемы происходит даже несмотря на то, что Сомали за последние 18 месяцев добилось больших успехов в более эффективном управлении нашими водами.
This pillaging of our marine ecosystem is taking place even as Somalia has made great strides over the last 18 months toward better management of our waters.
В Декларации уточняется характер и цели управления рыбными запасами с учетом особенностей экосистем и признается необходимость принимать во внимание воздействие морской экосистемы на рыбные запасы, а также воздействие рыбных запасов на морскую экосистему.
The Declaration clarifies the nature and objectives of ecosystem-based fisheries management, and recognizes that it entails taking into account the impacts of the marine ecosystem on fisheries, as well as the impacts of fisheries on the marine ecosystem.
Эта система допускает введение правил, учитывающих воздействие рыбного промысла на различные компоненты морской экосистемы; в частности, она допускает установление зональных ограничений и ограничений на орудия лова, а также учет взаимодействия между различными запасами.
The system allows for rules to be set to take into account the impacts of fisheries on different components of the marine ecosystem, inter alia by area restrictions, fishing gear restrictions and considering the interaction between different stocks.
И наконец, совокупность факторов зависимости от сохранения в неприкосновенности морской экосистемы и уязвимости к глобальным факторам вне его контроля ставит Карибский регион в особое положение, которое заслуживает признания и конкретных действий со стороны международного сообщества.
Finally, the combination of dependence on the integrity of its marine ecosystem and vulnerability to global forces beyond its control puts the Caribbean in a special position which merits recognition and concrete action by the international community.
Некоторыми делегациями было констатировано, что проблема нередко состоит в том, чтобы правильно соизмерять между собой экологические, экономические и социальные ценности (которые нередко приходят во взаимное столкновение) и поддерживать целостность морской экосистемы, допускающую при этом устойчивое использование рыбных запасов.
Some mentioned that the challenge rested frequently in managing the interactions between often conflicting environmental, economic and social values, and in maintaining the integrity of the marine ecosystem while also allowing the sustainable use of fish stocks.
Более того, воинственный настрой Китая, наряду с неопределенностью прав собственности на регион и его рыбные запасы, привел к деструктивному, избыточному рыболовству, а следовательно, к деградации морской экосистемы, грозящей исчезновением редких видов, таких как морские черепахи, акулы и гигантские тридакны.
Moreover, China’s bellicose stance, together with the undefined ownership of the region and its fish stocks, has led to destructive overfishing, degrading the marine ecosystem and threatening endangered species, including sea turtles, sharks, and giant clams.
«морская среда» означает физические, химические, геологические и биологические компоненты, условия и факторы, которые взаимодействуют и определяют продуктивность, положение, состояние и качество морской экосистемы, воды морей и океанов и воздушное пространство над ними, а также дно морей и океанов и его недра;
“Marine environment” includes the physical, chemical, geological and biological components, conditions and factors which interact and determine the productivity, state, condition and quality of the marine ecosystem, the waters of the seas and oceans and the airspace above those waters, as well as the seabed and ocean floor and subsoil thereof;
ФАО также участвовала в разработке проектов, например экспериментального проекта в области рационального использования природных ресурсов дикой флоры и фауны на уровне общин в Западной Африке (Буркина-Фасо и Кот-д'Ивуар), проекта в области сохранения биологического разнообразия (Аргентина) и позднее проекта в области устойчивого использования морской экосистемы Бенгальского залива.
FAO has also been involved in project formulation for a West Africa pilot community-based natural resource wildlife management project (Burkina Faso and Côte d'Ivoire), a biodiversity conservation project (Argentina) and more recently a project on the sustainable management of the Bay of Bengal large marine ecosystem.
Морские экосистемы характеризуются также высокой вариативностью.
Marine ecosystems are also characterized by high variability.
Аварийные разливы нефти с танкеров могут оказывать катастрофическое воздействие на местные морские экосистемы.
Accidental oil spills from tankers can have a catastrophic local impact on marine ecosystems.
Незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел по-прежнему остается серьезной угрозой для морских экосистем Земли.
Illegal, unreported and unregulated fishing continues to represent a serious threat to the world's marine ecosystems.
Развитие науки и техники имеет определяющее значение для устойчивого управления морской средой, биоразнообразием и морскими экосистемами.
The advancement of science and technology is crucial for the sustainable management of the marine environment, biodiversity and marine ecosystems.
целенаправленные действия по преодолению первопричин таких действий, которые способны подрывать интересы сохранения и целостности морских экосистем;
Targeted action to address root causes of activities that can undermine the conservation and integrity of marine ecosystems;
От этого зависит будущее тропических морских экосистем и миллионов людей, чьи жизни неразрывно связаны с ними.
The future of tropical marine ecosystems, and the millions of people whose lives are linked to them, depend on it.
В результате этой деятельности морские экосистемы подвергаются риску разрушения и становятся все менее стабильными и менее производительными.
As a result, marine ecosystems are at risk of unraveling and becoming less stable and less productive.
принятие целевых мер в отношении деятельности, которая может подорвать усилия по обеспечению сохранения и целостности морских экосистем;
Undertake targeted action to address activities that can undermine the conservation and integrity of marine ecosystems;
Коралловые рифы представляют собой самую богатую биологическим разнообразием морскую экосистему и являются местом обитания многих прекраснейших организмов.
Coral reefs are the world's most biologically rich marine ecosystems, harboring some of the world's most beautiful organisms.
Так, в частности, обстоят дела в районах с взаимозависимыми морскими экосистемами, соприкасающимися морскими границами и общими рыбными запасами.
This is particularly the case in the areas with interdependent marine ecosystems, adjoining maritime boundaries and shared fish stocks.
Некоторыми установочными и законодательными инструментами предусмотрено участие заинтересованных сторон в определении и осуществлении мер по защите морских экосистем.
Some policies and legislation have provided for stakeholder participation in the identification and implementation of measures to protect marine ecosystems.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad