Beispiele für die Verwendung von "московскому зоопарку" im Russischen

<>
Вы полетите - Московскому зоопарку нужны редкие звери. You will fly - for the Moscow zoo needs rare animals.
Хотя рожден он был в московском зоопарке. Apparently, he was born in the Moscow Zoo.
Правда ли то, что Вы сказали репортеру от японского телевидения, что Вы собирались совершить справедливое действие освобождения львов, чтобы требовать развертывания сил заказа к зоопарку, тогда когда они были необходимы в другом месте? Is it true that you told a reporter from Japanese television, that you were going to perform the just act of liberation for the lions in order to necessitate the deployment of the forces of order to the zoo, when they were needed elsewhere?
Напомним, что матч "Динамо" - "Томь" начнется 2 ноября в 16.00 по московскому времени. Let us recall that the match "Dynamo" - "Tom" will begin on November 2 at 16:00 Moscow time.
Мы только начинаем свое жизненное путешествие по новому зоопарку. We're just beginning this journey of life in the new zoo.
В 21:45 по московскому времени пожар был ликвидирован. At 21:45 Moscow time the fire was extinguished.
Местные лидеры воспринимают всех католиков, протестантов и любого, кто не принадлежит Московскому патриархату, как агентов США или подверженных западному влиянию. Leaders there view all Catholics, Protestants, and anyone outside of the Moscow Patriarchate as agents of US and Western influence.
Заявки на вывод средств обрабатываются Финансовым отделом в течение трех рабочих дней с 09.30 до 18 часов по московскому времени. Withdrawal requests are processed by the Financial department within 3 working days from 9.30 a.m. till 6 p.m.
Ближе к вечеру по московскому времени, власти сумели остановить сегодняшнюю демонстрацию. As of later afternoon Moscow time, the authorities had succeeded in stopping today's demonstration.
Клинтон даже подарила своему московскому коллеге увеличенный макет волшебной кнопки, хотя и с неправильным переводом термина. Clinton even presented a large button to her Moscow counterpart, albeit one with a faulty translation.
Первый вывод, который мы можем сделать из всего этого, состоит, видимо, в следующем: противному московскому магнату из сферы молочной промышленности Виктору Бойко-Великому (так в тексте, имя Бойко Василий – прим. перев.) простили его прегрешения. The first thing we can probably take from all of this is that Victor Boiko the Great, the creepy Moscow dairy magnate, has been forgiven for his sins.
Техническая поддержка предоставляется в следующем режиме: на русском языке — с понедельника по пятницу с 10 до 18 часов по московскому времени; на английском языке — круглосуточно и без выходных. Technical support is provided in English 24 hours a day, 7 days a week.
Оно было направлено на обеспечение транспарентности при развертывании сил безопасности в ущелье и осуществление наблюдения за его соответствием Московскому соглашению 1994 года. It aimed at ensuring transparency in the deployment of security forces in the valley and observing its consistency with the 1994 Moscow Agreement.
Со своей стороны, правительство Грузии подчеркивает, что развертывание полицейских сил в верхней части Кодорского ущелья и присутствие там правительства Автономной Республики Абхазия не противоречат Московскому соглашению о прекращении огня и разъединении сил 1994 года. For its part, the Georgian Government stresses that the police deployment in the upper Kodori valley and the presence there of the Government of the Autonomous Republic of Abkhazia do not contravene the 1994 Moscow Agreement on Ceasefire and Separation of Forces.
15 мая 1987 года в 9:30 вечера по московскому времени двигатели «Энергии» впервые проснулись. At 9:30 in the evening, Moscow time, on 15 May, 1987, Energia's engines roared to life for the first time.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.