Beispiele für die Verwendung von "мост со сквозными фермами" im Russischen
Поэтому секретариат ЕЭК ООН предлагает провести отдельное обсуждение вопросов, касающихся перевозок между портами, и вопросов, связанных со сквозными перевозками, в ходе предстоящей сессии Рабочей группы ЮНСИТРАЛ по транспортному праву (15-26 апреля 2002 года).
The UNECE secretariat proposes therefore that the discussion of port-to-port issues during the forthcoming UNCITRAL Working Group on Transport Law meeting (15-26 April 2002) be separated from the discussion on door-to-door transport.
признавая, что, хотя условия и контекст развития и управления изменились, приоритеты в области государственного управления, включая укрепление потенциала в целях развития и ответственность за национальное развитие, остаются столь же важными сквозными вопросами для достижения согласованных на международном уровне целей в области развития, в том числе сформулированных в Декларации тысячелетия,
Recognizing that although the conditions and context of development and governance have changed, public administration priorities, including capacity-building for development and ownership of national development, still remain critical cross-cutting issues for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals,
Вооруженные силы ведут параллельную экономику, со своими собственными шахтами, фермами и заводами, хотя многие солдаты и младшие офицеры по-прежнему голодают.
The armed forces operate a parallel economy, with its own mines, farms, and factories, though many soldiers and junior officers still go hungry.
Было решено, что доступ к информации, участие общественности в принятии решений и доступ к правосудию являются сквозными темами, которые следует обсудить каждой дискуссионной группе.
It was agreed that access to information, public participation in decision-making and access to justice were transversal themes that should be reflected in each discussion group.
И что до приобретения новых земель, мы не будем управлять ими как отдельными фермами.
And as for taking new lands in hand, we won't be running it separately.
В резолюции 55/258 и решении 56/462 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить ей на ее пятьдесят седьмой сессии доклады по ряду вопросов, которые являются сквозными по своему характеру: о географической представленности; незапланированных вакантных должностях; омоложении Организации; молодых сотрудниках категории специалистов; мобильности; и подотчетности, ответственности, механизмах наблюдения и контроля. А.
By resolution 55/258 and decision 56/462, the General Assembly requested the Secretary-General to report to it at its fifty-seventh session on a number of issues which are cross-cutting in nature: geographical representation; unplanned vacancies; rejuvenation; young Professional staff; mobility; and accountability, responsibility, monitoring and control mechanisms.
Дело в том, что мы как-то раз были с её отцом, смотрели журнал с фермами, и он сказал, что хочет сдать трактор мне в аренду.
The thing is, we were hanging out with her father the other night, looking at a farm catalogue, next thing I know he wants to lease a tractor with me.
С фермами борова, откармливающими миллионы свиней для резня, зерно входит, и трата выходит.
With hog farms fattening millions of pigs for slaughter, grain goes in and waste comes out.
Между тем, эксперименты с вертикальными фермами, ? которые предназначены для увеличения городских запасов продовольствия путем выращивания сельскохозяйственных культур в теплицах-небоскребах ? быстро распространяются с американского Среднего Запада в Осаку, Япония.
Meanwhile, vertical farm experiments – which aim to augment urban food supplies by cultivating crops in skyscraper greenhouses – are proliferating from the American Midwest to Osaka, Japan.
Между тем в декабре недалеко от Берлина пять компаний запустили пилотный проект стоимостью 10 миллионов евро (13 миллионов долларов США) в главном берлинском аэропорту Шонефельд, расширяя и преобразуя существующие водородные заправочные станции в CO2-нейтральные, связывая их с находящимися по соседству ветряными фермами.
Meanwhile, near Berlin, five companies launched a €10 million ($13 million) pilot project at Berlin’s main airport in Schoenefeld in December, expanding and converting an existing hydrogen fueling station to CO2 neutrality by linking it to a nearby wind farm.
На Совещании ООН по изменению климата, которое только что завершилось в Бонне (Германия), мировые лидеры подтвердили, что мир не сможет адекватно реагировать на повышение температуры, если правительства будут продолжать игнорировать систему управления лесами, фермами и прибрежными территориями.
At the UN climate change meeting that just concluded in Bonn, Germany, global leaders reaffirmed that the world cannot respond adequately to rising temperatures if governments continue ignoring how forests, farms, and coasts are managed.
Десятки стран с низким уровнем дохода, испытывающих дефицит продуктов питания, примерно 40-50 стран, разработали экстренные программы по увеличению производства продуктов питания маленькими фермами, однако сегодня их исполнение задерживается в виду недостатка донорского финансирования.
Dozens of low-income, food-deficit countries, perhaps as many as 40-50, have elaborated urgent programs for increased food production by small farms, but are currently held back by the lack of donor funding.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung