Beispiele für die Verwendung von "мошенничестве" im Russischen
В форме Статические данные о мошенничестве выберите Создать.
In the Static fraud data form, click New.
Определение переменных, условий и правил для оповещений о мошенничестве
Define variables, conditions, and rules for fraud alerts
Сначала я хочу, чтобы дела о мошенничестве с закладными были закрыты.
I want the mortgage e-fraud files sealed first.
Хорохорину было предъявлено обвинение в мошенничестве при отягчающих обстоятельствах и воровстве.
Khorokhorin was charged with aggravated fraud and theft.
Однако если голосование поддерживает достоинство граждан, то участие в мошенничестве - это унизительно.
Still, if voting confers dignity on citizens, participation in a fraud is humiliating.
"Братья-мусульмане" обвинили правительство в "мошенничестве" и выступили против мажоритарной избирательной системы.
In the 2007 election, the Brotherhood accused the government of "fraud," and opposed the majoritarian electoral system.
Дополнительные сведения о параметрах мошенничества см. в разделе Настройка правил оповещений о мошенничестве.
For information about fraud parameters, see Setting up fraud alerts.
Познер защищает свое заявление, настаивая, что «заключительные аргументы были сосредоточены на ... денежном мошенничестве».
Posner defends his statement by his insistence that “closing arguments focused...on pecuniary fraud.”
Когда я узнал о мошенничестве с финансированием через МФКК, моей первой эмоцией была ярость.
Anger was my first emotion upon learning of the IFRC funding fraud.
Против него было обвинение в мошенничестве, но дважды дело закрывали, потому что его вытаскивали адвокаты.
Special Frauds has had charges against him dropped twice on account of the way his lawyers have him set up.
Присяжные признают его виновным в мошенничестве с закладными и в нарушении 98 статей гражданского права.
The jury finds Delancy guilty of mortgage fraud and 98 counts of civil rights violations.
Во время выборов 2007 г. «Братья-мусульмане» обвинили правительство в «мошенничестве» и выступили против мажоритарной избирательной системы.
In the 2007 election, the Brotherhood accused the government of “fraud,” and opposed the majoritarian electoral system.
Однако каким образом Израиль, который только несколько лет назад едва слышал о мошенничестве и коррупции, сегодня ими наводнился?
But how is it that Israel, which only a few years ago was hardly touched by fraud and corruption, is now swept by them?
Потому что Карен Дженнингс записывала всех руководителей, которые принимали участие в мошенничестве, и имя Ким Палмиери находится в списке.
Because Karen Jennings kept a record of every executive who took part in the fraud, and Kim Palmieri's name is on that list.
Используйте описанные в этом разделе процедуры для настройки переменных, условий и правил, которые будут применяться к оповещениям о мошенничестве.
Use the procedures in this section to set up the variables, conditions, and rules that will be applied to fraud alerts.
Мир утопает в корпоративном мошенничестве, и самые большие проблемы, похоже, наблюдаются в богатых странах – в которых, предположительно, есть «хорошее управление».
The world is drowning in corporate fraud, and the problems are probably greatest in rich countries – those with supposedly “good governance.”
Расследование представляет собой независимый и объективный анализ, подготовку документации, изучение и представление отчетности по заявлениям о мошенничестве, проступках или нарушении правил.
Investigation is an independent and objective review, documentation, examination and reporting on allegations of fraud, misconduct or wrongdoing in accordance with regulations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung