Beispiele für die Verwendung von "музыкальными" im Russischen
Конечно же, в 80-х была настоящая баталия между нами и журналистами, музыкальными журналистами.
Certainly the '80s was a real old battle royal between us and journalism in general, music journalism.
Садись поудобнее и наслаждайтесь музыкальными стилизациями Тимоти Грина!
Sit back and enjoy the musical stylings of Timothy Green!
Звук, воспроизводимый некоторыми музыкальными приложениями, продолжает воспроизводиться, когда вы запускаете другие приложения или игры.
Audio from certain music apps will keep playing while you use other apps and games.
Так писал когда-то Джузеппе Верди, итальянский журналист, больше, однако, известный своими музыкальными сочинениями.
So wrote that some-time Italian journalist best known for his musical compositions, Giuseppe Verdi.
Можно указать, что программа Zune должна управлять вашими файлами мультимедиа, но не отображать все автоматически в библиотеках Windows, затем настроить, какие папки с музыкальными файлами будут отслеживаться, а какие нет.
You can choose to have Zune manage your media without automatically reflecting everything in the Windows Libraries, and then you can choose exactly which music folders to monitor and which to ignore.
Они помогают мне спланировать всю стуктуру, и после этого самое сложное - наполнить её музыкальными идеями, потому что здесь уже приходится думать.
They help me plan out the whole piece, and then the hard part is filling it in with musical ideas, because then you have to think.
Доказательства, представленные заявителем в связи с коврами, люстрами, книгами, картинами, различными музыкальными инструментами и некоторыми ювелирными изделиями, включали копию счета-фактуры, показания продавцов за период после вторжения, фотографии самих предметов и свидетельские показания.
With respect to carpets, chandeliers, books, paintings, various musical instruments and some of the jewellery items, the evidence submitted by the claimant included a copy of an original invoice, post-invasion statements from vendors, photographs of the items and witness statements.
После состоявшегося в октябре 2001 года концерта, посвященного борьбе с распространением стрелкового оружия и легких вооружений в Африке, в котором приняли участие более двух десятков конголезских музыкантов, песенников и певцов, Центр в течение 2002 года занимался редактированием и сотрудничеством с крупными песенниками, музыкантами и музыкальными профессионалами в целях выпуска музыкального альбома, озаглавленного «Разоружите Африку».
Following the October 2001 concert dedicated to combating small arms and light weapons proliferation in Africa, in which more than two dozen Togolese musicians, songwriters and singers participated, the Centre was involved throughout 2002 in editing and working with the major songwriters, musicians and musical professionals for the production of a musical album entitled “Disarm Africa”.
Работая над выпуском компакт-диска в тесном сотрудничестве с крупными поэтами-песенниками, музыкантами, музыкальными деятелями и другими членами гражданского общества, Центр начал публичные дебаты по теме, которая прежде относилась к сфере компетенции дипломатов, лиц, ответственных за разработку политики, и органов безопасности, и предоставил возможность представителям широких слоев общественности принять активное участие в деятельности, направленной на достижение устойчивого мира в Африке.
Working closely with major song writers, musicians, musical professionals and other members of civil society in the production of the compact disc, the Centre opened a public debate about a subject that had previously belonged to the domain of diplomats, policy makers and security authorities, and which provided an opportunity for a broad spectrum of people to engage actively in contributing to the achievement of sustainable peace in Africa.
Музыкальная акустика намного труднее языковой.
The acoustics of music are much harder than those of language.
Неудачники музыкальной индустрии 2013 года
Music Industry Losers 2013: Lady Gaga, Rock, iTunes Store
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung