Beispiele für die Verwendung von "мусульманских" im Russischen

<>
2. Иммигранты из мусульманских стран нас поглотят. 2. Immigrants from Muslim countries are going to swamp us
Даже внутри мусульманских общин разнообразие постепенно уменьшается. Even in Muslim communities, diversity has been dwindling.
заканчивает две свои отвлекающие войны в мусульманских странах; ends its two diversionary wars in Muslim countries;
Это заключение основано на сравнении "избирательной конкурентоспособности" мусульманских стран. This conclusion is based on comparing Muslim countries' "electoral competitiveness."
Примечательно, что такое большинство было характерно и для мусульманских стран. Significantly, these majorities existed in Muslim countries as well.
В результате тысячи детей из мусульманских семей впервые пошли в школу. As a result, thousands of Muslim boys were enrolled in school for the first time.
Выше ли рождаемость на традиционно мусульманских территориях, чем на традиционно русских? Do traditionally Muslim areas of Russia have higher fertility than traditionally Russian ones?
К счастью, лидеры организованных мусульманских групп пока не содействовали усилению беспорядков. Fortunately, organized Muslim leaders so far have not aggravated the rioting.
В некоторых мусульманских странах до сих пор публично отрубают руки ворам. Indeed, some Muslim countries amputate the hands of convicted thieves in public.
Но даже относительно небольшое число мусульманских беженцев слишком опасны для них. But even a relative handful of Muslim refugees is too dangerous to contemplate.
И такие растущие ожидания были видны во всех крупных мусульманских странах. And such rising expectations have been visible in all large Muslim countries.
Британское колониальное управление, в итоге, уступило, образовав страну из мусульманских районов. The British colonial administration finally acquiesced, creating a country out of Muslim-majority areas.
Мусульманских женщин, живущих в отдаленных деревнях, также не заставляют проходить воинскую службу. Muslim women living in remote villages were not pushed to take part in national service either.
Между тем, мы забываем о мнении арабских и неарабских мусульманских соседей Ирана. Ignored are Arab and Muslim attitudes, especially those of Iran’s Arab and non-Arab Muslim neighbors.
Для таких мусульманских правителей интеллектуалы являются новыми глобальными террористами, бомбардирующими их режим интеллектуализмом. For such Muslim rulers, intellectuals are the new global terrorists, bombarding their regimes with intellectualism.
В Европе, движение за сдерживание потоков иммигрантов из мусульманских стран также очень популярно. In Europe, the movement to stop inflows of migrants from Muslim countries is extremely popular.
Точно так же граждане арабских и мусульманских стран относятся к ядерной программе Ирана. The same is true of Arab and Muslim attitudes toward Iran’s nuclear program.
Новая порода мусульманских экспериментаторов предлагает сегодня решения в сфере развития по принципу снизу-вверх. Today, a new breed of Muslim “searchers” is offering bottom-up development solutions.
В результате, немного мусульманских стран Ближнего Востока имеют личный опыт ведения бизнеса с немусульманскими. As a result, few Middle Eastern Muslims have personal experience doing business with non-Muslims.
Американская политика также способствовала разрастающемуся конфликту между исламистами и светскими силами в мусульманских странах. American policy has also contributed to a growing conflict between Islamist and secular forces in Muslim countries.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.