Exemplos de uso de "мучительным" em russo

<>
Наконец, дайте им понять, что сделаете весь процесс настолько тягостным, мучительным и трудным для них, насколько сможете. Finally, make sure that you can tell them that you will make this process as annoying and as painful and as difficult as possible for them.
Самым мучительным была необходимость принимать одно решение за другим. The most horrifying and agonizing part of the whole experience was we were making decisions after decisions after decisions that were being thrust upon us.
Но для работников с низкой квалификацией начавшийся сегодня переходный процесс может стать столь же мучительным. But for lower-skilled workers, the transition underway today could prove just as wrenching.
Скотоводство долгое время было мучительным способом существования в Африканском Роге. Pastoralism has long been a harrowing existence in the Horn of Africa.
Чем дольше это откладывать, тем более мучительным будет конечная корректировка стратегии - и ее последствия для экономического роста и занятости. The longer this is deferred, the more wrenching the ultimate policy adjustment - and its consequences for growth and employment - will be.
В любом случае, этот год обещает быть интересным – и мучительным, если вы диктатор, цеплявшийся за власть в стране-экспортере нефти. In any case, this year promises to be interesting – and harrowing, if you happen to be a dictator clinging to power in an oil-exporting country.
Я знаю многих основателей стартапов, кто любит говорить как сложна жизнь стартапера (что правда), но я вас порадую, это все не может сравниться с мучительным стрессом от трейдинга, и честно говоря это не путь для жизни. I know a lot of startup founders like to talk about how hard startups are and about the incredible roller-coaster ride that is the startup life (which is true), but I got news for you, it doesn't compare to the grinding, gut-wrenching stress of trading, and frankly that's no way to live.
Отец умирал от рака, долго и мучительно. My father died a protracted and painful death of cancer.
Следует ли мне рассказать о последних мучительных моментах жизни дорогой Эбигейл? Do I need to recount the final agonizing moments of dear Abigail's life?
Мучительная боль в нижних конечностях. Excruciating pain in the lower extremities.
Но не только политические и экономические перемены мучительны. But not only political and economic transitions are wrenching.
Мучительное пристрастие к использованию силы стало повсеместным. С равной нелюбовью к альтернативным формам влияния. A harrowing predilection for the uses of force had become commonplace, with an equal distaste for the alternative forms of influence.
Спустя два мучительных часа мы прибыли Two agonising hours later, we reached it
В течение нескольких часов руководители и инженеры компании терпеливо и подробно излагали все детали этого всеохватывающего и мучительного нападения на их сеть. Over the next several hours, the Ukrainian company’s stoic execs and engineers laid out the blow-by-blow account of a comprehensive, almost torturous raid on their network.
Он сжался в спазме и мучительно болит. It's fixed in a clenched spasm and it's excruciatingly painful.
Я видел их в те мучительные мгновения, когда они были до смерти напуганны. I've seen them in those agonizing moments when they were scared to death.
Мучительная боль в его левой ноге! Excruciating pain in his left leg!
И именно здесь появляется на сцене третья мегатенденция – мучительная коррекция глобальной структуры сбережений. That’s where the third mega-trend could come into play – a wrenching adjustment in the global saving mix.
В новом документальном фильме «Когда куклы думают о мире» прослеживаются мучительные усилия по созданию «Улицы Сезам» в Израиле и Палестине, а также усилия иорданской команды, приглашенной, чтобы помочь облегчить работу. A new documentary, “When Muppets Dream of Peace,” tracks the harrowing joint production of Sesame Street in Israel and Palestine, with a Jordanian production team brought in to help facilitate.
Тексты говорят, что это мучительная смерть, Катура. The texts say it is an agonising death, Katura.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.