Beispiele für die Verwendung von "мыльные пузыри" im Russischen
Мы вынуждены с горечью заметить, что мыльные пузыри очень веселят детей.
We must admit, with regret, that soap bubbles amuse children who blow them.
Например, на создание строительной конструкции, независимой от конечного уровня грунта нас натолкнули мыльные пузыри.
So for instance, it was soap bubbles that helped us generate a building form that would work regardless of the final ground levels.
Мы живем на самом маленьком хрупком мыльном пузере, который можно себе представить, священном мыльном пузыре, который очень легко поддается влиянию.
So we live on the most fragile, little soap bubble you can imagine, a very sacred soap bubble, but one that is very, very easy to affect.
Мы с завидным постоянством спасали "мыльные пузыри" и никогда намеренно их не "лопали".
We repeatedly rescued bubbles, and never deliberately burst them.
Именно поэтому во время его пребывания в должности "мыльные пузыри" активов раздулись так сильно.
That is why asset bubbles could grow so large during his tenure.
Нет ничего удивительного в том, что возникают "мыльные пузыри", которые под давлением реальности лопаются.
So it's not surprising that we have these asset bubbles, but when reality sets in, of course they burst.
Эти "мыльные пузыри" могут продолжать раздуваться либо могут лопнуть, оставляя множество домовладельцев под бременем долгов.
Those bubbles may keep expanding, or may burst, leaving many homeowners mired in debt.
Антропология учит нас что альфа - самец это мужчина носящий корону, распускающий яркие перья и мыльные пузыри.
Anthropology teaches us that the alpha male is the man wearing the crown, displaying the most colorful plumage and the shiniest baubles.
С другой стороны, подобные мыльные пузыри неизбежно приводят к финансовому кризису, когда они, в конце концов, лопаются.
On the other hand, such bubbles inevitably create financial crises when they eventually implode.
В других странах также были мыльные пузыри подпитываемые чрезвычайно низким кредитованием, которое не отражало лежащий в основе этого риск.
There were housing bubbles in many other countries, fueled by excessive cheap lending that did not reflect underlying risks.
Поскольку финансовые рынки стремятся создать "мыльные пузыри активов", регулирующие органы должны взять на себя ответственность по предотвращению их слишком большого роста.
Because financial markets are prone to create asset bubbles, regulators must accept responsibility for preventing them from growing too big.
В случае невозможности успешного лавирования при выходе из QE, выступающий за мирное разрешение спорных вопросов ФРС, скорее всего, будет надувать «мыльные пузыри».
If the exit cannot be navigated successfully, a dovish Fed is more likely to blow bubbles.
Вместо этого на финансовых и жилищных рынках мира может образоваться избыточная ликвидность и новые "мыльные пузыри" активов, замедлив, а то и уничтожив экономический рост.
Instead, excess liquidity and fresh asset bubbles could emerge in the world's financial and housing markets, impeding, if not torpedoing, growth.
он усиливает перегрев и без того быстро растущих рынков развивающихся стран, вызывая инфляцию и приводя к избыточному росту кредитования, что может подпитывать опасные "мыльные пузыри" активов.
it exacerbates overheating in already fast-growing emerging markets, causing inflation and leading to excessive credit growth, which can fuel dangerous asset bubbles.
Лопание "мыльных пузырей" в экономике Японии в начале 1990-х гг. и через несколько лет - в экономике стран Юго-Восточной Азии стали соседскими уроками о том, что "мыльные пузыри" неизбежно лопаются.
The bubble bursts in Japan's economy in the early 1990's, and the Southeast Asian economies later in the decade, provided a neighborly lesson to stop believing that bubbles never burst.
«Мыльные пузыри» рынка недвижимости – это еще один факт нашей жизни. И когда они «лопаются», как в 1980-х годах в США, Скандинавских странах и на Таиланде, это приводит к ослаблению всей экономики.
Real estate bubbles are another fact of life; and when they break, as they did in the 1980s in the US, Scandinavia, and Thailand, they bring down economies with them.
Да, повсюду существуют “мыльные пузыри”, будь то недвижимость в Шанхае или Дубае, или акции в Бомбее, но было также и серьезное долгосрочное планирование, что, похоже, обеспечит этим странам сильную позицию в предстоящие годы.
Yes, there are bubbles here and there, whether it is real estate in Shanghai and Dubai or stocks in Mumbai, but there has also been serious long-range planning that is likely to give these countries a strong position for years to come.
Эта политика легких денег при поддержке регулирующих органов, которые были не в состоянии регулировать, создала беспрецедентные "мыльные пузыри" на рынке жилья и потребительского кредита в США и других странах, особенно в тех, которые разделяли политическое направление Америки.
This easy-money policy, backed by regulators who failed to regulate, created unprecedented housing and consumer credit bubbles in the US and other countries, notably those that shared America's policy orientation.
Теперь мы видим полезность более гибкого набора средств для реагирования на избыточное расширение кредитной эмиссии или на «мыльные пузыри» цен на активы, т.к. манипулирование краткосрочными процентными ставками может быть тупым инструментом или, хуже того, обоюдоострым мечом.
We can now see the utility of a more flexible toolkit to respond to excessive credit expansion, or asset-price bubbles, where the manipulation of short-term interest rates can be a blunt instrument or, worse, a double-edged sword.
Ален Гринспен, бывший председатель Федеральной резервной системы, недавно сказал, что теперь он верит в то, что спекулятивные «мыльные пузыри» являются важной движущей силой нашей экономики, но, что, в то же время, мировые органы кредитно-денежного регулирования неспособны управлять данными «мыльными пузырями».
Alan Greenspan, the former Fed chairman, recently said that he now believes that speculative bubbles are important driving forces in our economy, but that, at the same time, the world’s monetary authorities cannot control bubbles.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung