Exemples d'utilisation de "мягок" en russe

<>
Этот песок мягок, как шёлк. This sand is as soft as silk.
Я хочу сказать, я атеист и я довольно мягок, я не ненавижу людей. I mean, I'm an atheist, and I am rather gentle, I don't hate people.
Некоторые заявляют, что МВФ был слишком мягок, а другие утверждают, что он проводил слишком жесткую политику. Some claim that the IMF was too lenient; others that it was too tough.
Он всегда был слишком мягок с тобой. He always had a soft spot for you.
Знаешь, фриц, ты слишком мягок для такой работы. You know, you're too soft for this job, you big kraut.
Но я думаю, что он был слишком мягок с вами двумя и это затуманило его суждение. But he had a soft spot for the two of you which I believe clouded his judgment.
Моя раковина может быть жесткой, как маска молодого самурая, но внутри я столь же мягок и чувствителен как девочка, сделанная из заварного крема. My shell may be tough, like a samurai honeymoon mask, but inside I'm as soft and sensitive as a girl made of custard.
Действительно, из-за боязни власти популистов, как внутри, так и вне правительств, ответ господствующих консерваторов ? и даже некоторых социал-демократов – на их нелиберальные взгляды уже был непростительно мягок. Indeed, fearful of the populists’ power, in or out of government, the response from mainstream conservatives – and even some social democrats – to their illiberal views has already been inexcusably soft.
Информационные войны или мягкая сила Information Warfare Versus Soft Power
В этой стране мягкий климат. That country has a mild climate.
Мой брат очень мягкий человек. My brother is a very gentle person.
Вы считаете, что мягкое наказание посодействовало ее смерти? Do you think the lenient sentence was a contributing factor in her death?
Это мягкая, а не жёсткая гегемония. This is a benign rather than a brutal hegemony.
Мягкая, как газель очень удовлетворенная, сексуальная газель. Smooth like a gazelle, a very satisfied, sexy gazelle.
Гипотония и мягкий беременный живот. Hypotension and tender gravid abdomen.
Не с такой мягкой шеей. Not with a supple neck.
Тебя я выбрала из-за мягкого характера и готовности выполнять приказы. I wanted you more because of your bland personality and your willingness to take orders.
Что-нибудь плавное и мягкое. Something slow and squidgy.
Практическое применение науки и мягкие электросхемы. Hands-on science with squishy circuits
Например, хрустящая или мягкая корочка? Like hard or soft shell, baby?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !