Beispiele für die Verwendung von "на блюдечке с голубой каёмочкой" im Russischen

<>
Того, кто подставил твоего шафера на блюдечке с голубой каёмочкой. Whoever's setting up your best man on a silver platter.
В этой обстановке ослабления солидарности националистам старой закалки практически поднесли победу на блюдечке с голубой каемочкой. In this climate of diminishing solidarity, old-style nationalism was practically handed its victories on a silver platter.
Америка преподнесла Ирану на блюдечке с голубой каемочкой стратегические выгоды, которых не могла добиться исламская революция Хомейни ни за восемь лет войны с Саддамом, ни в своих безуспешных попытках экспортировать исламскую революцию в другие страны региона. America offered Iran on a silver platter strategic assets that Khomeini’s revolution failed to acquire either in eight years of war against Saddam or in its abortive attempts to export the Islamic revolution throughout the region.
Действительно, комментируя трагедию Каддафи в 2011 году, Высший руководитель аятолла Али Хаменеи сказал: «Этот джентльмен преподнес Западу все свои ядерные предприятия на блюдечке с голубой каемочкой и сказал: «Возьмите!» Indeed, commenting on Qaddafi’s plight in 2011, Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei said, “[T]his gentleman wrapped up all his nuclear facilities, packed them on a ship and delivered them to the West and said, ‘Take them!’
Все здесь, на тарелочке с голубой каемочкой. I've got it all right here with a bow on it.
Вот что замечательно в коммунистах – всякий раз, когда вам хочется, чтобы они вели себя подобно кретинам, стращающим людей, они без колебаний преподносят вам этот подарок на блюдечке. That’s the great thing about communists – whenever you need them to act like bullying cretins they step right up to the plate without any hesitation.
С плачем полезет он в буфет и достанет оттуда тарелочку, с голубой - что? He will creep tearfully to the sideboard and take out a little plate with a blue what?
А в следующем моменте он перехватывает мяч на пасе, и выносит в зону, как на блюдечке. The very next play, he jumped the route, took it right to the house.
Он принес мне титулы на тарелке с голубой каймой. He put the championship on a silver platter for me.
Я поднесу ее голову тебе на блюдечке, волчонок. Her head will be delivered to you on a silver platter, little wolf.
Да и еще раз да, на тарелочке с голубой каемочкой, в обмен на нашу поддержку. Yes, and yes, on a silver platter, in exchange for our endorsement.
Никто ничего не будет подносить тебе на тарелочке с голубой каёмочкой, сын. You don't get things handed to you on a silver platter in this world, son.
Либо с голубой ленточкой либо с великим большим оглушительным молчанием. With either a blue ribbon or a great big deafening silence.
У нее также есть небольшой подбородочный усик с голубой люминесцентой приманкой, который она может использовать для приманки добычи с большого расстояния. It's also got a little chin barbel here with a blue luminescent lure on it that it can use to attract prey from a long way off.
Итак, ДНК входит, сталкивается с голубой частицей в виде бублика и разрывается на две цепи. So DNA comes in and hits this blue, doughnut-shaped structure and it's ripped apart into its two strands.
Если бы с рождения нам все подносили на серебряном блюдечке, мы были бы не хуже вас. And if we was born with the same silver spoon up our arses.
У неё голубой велосипед. Her bicycle is blue.
Он считает, что голубой - самый красивый цвет. He thinks that blue is the most beautiful colour.
Я покрасил крышу в голубой цвет. I painted the roof light blue.
Голубой - цвет неба и, следовательно, цвет моря, озер и рек. Light blue is the color of the sky and, consequently, is also the color of the sea, lakes, and rivers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.