Exemples d'utilisation de "на любителя" en russe

<>
Мы на любителя. We're an acquired taste.
Это на любителя, как кофе или пенсионные вложения. It's an acquired taste, like coffee or investing for retirement.
Джоэл - парень на любителя. Joel is an acquired taste.
Линет, Я знаю, что Фрэнк - это немного на любителя. Lynette, I know Frank's a bit of an acquired taste.
Мой брат был на любителя. My brother was an acquired taste.
Для такого любителя ложных выборов, как Хитченс (как известно, вы либо поддерживаете вторжение в Ирак, либо симпатизируете Батисте), это, безусловно, позорный промах. For a man who loved to present false choices (you either favored the invasion or Iraq or were a Bathist sympathizer) this is embarrassing and shameful prevarication.
Джерри, ты играешь скучного любителя пива. Jerry, you'll be playing a boring beer drinker.
Вы пакуете любителя повыть на луну и привозите домой, к папочке. You bag the howler, bring it home to papa.
За раз я могу выносить только одного любителя приказывать. And 'cause I can only take one control freak at a time.
Мы собираемся засечь этого любителя черномазых до смерти. We're gonna whip that nigger lover to death.
Ты называешь мою красавицу "на любителя"? You're calling my beauty an acquired taste?
Я чувствую что ты, Колин, не положил на место коллекцию фото от любителя подглядывать. I am sensing that you, Colin, misplaced a collection of voyeuristic photos.
Любой политик, который захотел бы это сделать, прекрасно знал, что его тут же заклеймят как приверженца алкоголического зла, агента «ликёрной мафии», любителя баров и врага добродетельных и благотворных для здоровья ценностей Ганди. Any politician who might have been inclined to do so knew that they would be instantly tarred as a votary of evil alcohol, an agent of the “liquor mafia,” a bar-loving enemy of good, wholesome Gandhian values.
Toд Маковер из Медиа-лаборатории Массачусетского технологического института работает над созданием музыкальных технологий, которые помогут выразить себя в музыке каждому желающему - от любителя до виртуоза, в самых разных жанрах - от оперы до видео игр. Tod Machover of MIT's Media Lab is devoted to extending musical expression to everyone, from virtuosos to amateurs, and in the most diverse forms, from opera to video games.
Xaкep и писатель Джошуа Клейн увлечен воронами После длительного исследования поведения семейства вороновых в качестве любителя, он сконструировал изящный прибор, который может стать новым связующим звеном между животным и человеком. Hacker and writer Joshua Klein is fascinated by crows. After a long amateur study of corvid behavior, he's come up with an elegant machine that may form a new bond between animal and human.
Для такого выросшего в Луизиане любителя охоты и рыбалки как я, оружие это не просто «круто», как мотоциклы и быстрые машины. For the outdoorsmen that I grew up with in Louisiana, guns were not "cool" the way that motorbikes and fast cars are.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !