Exemples d'utilisation de "на моих глазах" en russe
Несколько дней назад, офицер полиции погиб на моих глазах, потому что я не прикрыл его.
A few days ago, a police officer lost his life on my watch, 'cause I didn't have his back.
Просто ждать, пока они вся завянут и умрут на моих глазах?
Just wait for them to wither up and die right in front of me?
Если б я верил в сказки, я б сказал, что только что на моих глазах Ричард САйфер убил дракона.
If I believed in fairytales, I'd say I just saw my friend, Richard Cypher, slay a dragon.
20 бойцов Кореи, застрелил свой же солдат прямо на моих глазах.
20 youths from South Korea were shot dead by friendly fire, right in front of my eyes.
Прямо здесь она его выпотрошила, очистила, и поджарила прямо на моих глазах.
Right there, she guts it, debones it, fries it up in front of me.
На моих глазах старший сержант Роберт Ганз был ранен в живот во время атаки минометным огнем, и я держала его на руках, пока он умирал.
I watched my staff sergeant, Robert Ganz, get his stomach blown open after a mortar attack and held him in my arms as he died.
Весной 1980-го, когда я был молод и работал на нефтеносном участке в Техасе, на моих глазах цены на американскую сырую нефть маркерного сорта выросли до 45 долларов за баррель – что соответствует 138 долларам на сегодняшний день.
As a young man working in the Texas oil patch in the spring of 1980, I watched prices for the US benchmark crude rise as high as $45 a barrel – $138 in today’s dollars.
Мне было пять, когда на моих глазах изнасиловали мою тетю.
I saw my aunt in rape when I was only five.
Мир, который так много значил для меня, разрушился на моих глазах.
The world that meant a lot to me, I saw it vanish in my face.
Теперь, когда отец так упал в моих глазах, я больше не верю в эту чепуху.
Now that my father's fallen off his pedestal, I'm free of such delusions.
Я сделал дыру на моих джинсах когда я упал со своего велосипеда.
I tore a hole in my jeans when I fell off my bike.
Скажу честно, полностью он умер в моих глазах после этого случая с вами.
To tell you the truth, what finished him for me was all that business about you.
Во-первых, это понимание того, какое у меня есть преимущество на этот торговый день (основанное на моих количественных подходах и интуитивном опыте).
First, it is an understanding (based upon my quantitative approaches and intuitive experience) of what the edge for the current trading day is.
И они нисколько не упадут в моих глазах, если окажутся не столь щепетильны в вопросах чести.
And I will not think any less of them If they are not so punctilious in matters of honor.
Я хочу охватить людей, похожих на моих самых ценных клиентов.
I want to reach people similar to my most valuable customers.
Какая информация и настройки будут показываться на моих Страницах мест?
What information and settings will be added to my location Pages?
Будут ли эти нормы основываться на моих ценностях или ваших ценностях, или на преобладающей научной точке зрения или ценностях выдающегося политического деятеля?
Will those norms be based upon my values, your values, prevailing scientific views, or perhaps the values of a political mastermind?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité