Beispiele für die Verwendung von "на свой страх и риск" im Russischen
Все, кто инвестирует в уголь сейчас, делают это на свой страх и риск.
So anyone who invests in coal now does so at his or her peril.
Когда вы игнорируете социальные и политические условия, вы действуете на свой страх и риск.
You ignore social and political contexts at your peril.
Это редкий и мощный союз, который европейские политические лидеры игнорируют на свой страх и риск.
That is a rare and powerful alliance, and one that Europe’s political leaders ignore at their peril.
3. Когда вы игнорируете социальные и политические условия, вы действуете на свой страх и риск.
3. You ignore social and political contexts at your peril.
Вы соглашаетесь, что Вы пользуетесь Услугами по собственному выбор, усмотрению и на свой страх и риск.
You agree that your use of the Services is at your sole option, discretion and risk.
Тем не менее, им приходится руководить медицинскими учреждениями в отдалённых районах на свой страх и риск.
Still, they are left to run remote facilities on their own.
14.1. Вы соглашаетесь, что вы можете выбрать использовать ли услуги и делаете это на свой страх и риск.
14.1. You agree that you are free to choose whether to use the Services and do so at your sole option, discretion and risk.
Однако, пока мы сосредоточены на насущных проблемах, они продолжают тлеть, а мы продолжаем игнорировать их на свой страх и риск.
But, while we focus on immediate concerns, they continue to fester, and we overlook them at our peril.
Нет легких решений у этой проблемы, но ведь мы игнорируем её на свой страх и риск - именно это я хочу сказать вам.
There's no easy solutions, but what I'm saying to you is that we neglect this problem at our own peril.
В том случае, если Клиент предоставляет персональному менеджеру третьей стороны дискреционное право на проведение коммерческих операций, Клиент предоставляет доступ к счету на свой страх и риск.
Should a Customer grant a third party account manager discretionary trading authority, the Customer grants such authority for the Customer's Account at its sole and full risk.
Это привело к следующему пониманию текущей ситуации: "современность принесла нам страшное насилие. Наверное, первобытные люди жили в гармонии, от которой мы отдалились на свой страх и риск.
This has led to a common understanding of our situation, namely that modernity has brought us terrible violence, and perhaps that native peoples lived in a state of harmony that we have departed from, to our peril.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung