Beispiele für die Verwendung von "навязано" im Russischen
Вопрос заключается в том, будет ли изменение навязано нам в результате кризиса или станет результатом осторожных, демократических размышлений и дебатов.
The question is whether change will be forced upon us by a crisis or result from careful, democratic deliberation and debate.
Я всегда смотрел на "Олдсмобиль" как на наследство, которое было мне навязано, ведь что бы я не делал в жизни, моей наградой был, да, "Олдсмобиль".
I always looked at the Oldsmobile as a legacy that was forced upon me, that no matter how well I did in life, my reward would be, yes, an Oldsmobile.
Китай поощряет и настоятельно призывает все государства-члены исходить из соображения о сохранении единства и из долгосрочных интересов Организации Объединенных Наций и сделать все возможное во избежание прискорбной ситуации, при которой государствам-членам может быть навязано принятие решения по вопросу расширения Совета Безопасности в момент, когда условия для этого еще не созрели.
China appeals to and urges all Member States to proceed from the consideration of maintaining the unity and long-term interests of the United Nations and to make every effort to avoid an unfortunate situation in which a showdown on Security Council enlargement is forced upon Member States while conditions are net yet ripe.
Когда их спрашивали о МСД, представители ФНО и ДСР говорили нам, что они верили в близость мира, подписывая 5 июля 2005 года первую Декларацию принципов, однако по мере продолжения новых и новых раундов переговоров международные посредники, по их словам, стали выражать беспокойство по поводу того, что на рассмотрение нерешенных вопросов в ходе переговоров уходит слишком много времени и что фактически МСД было навязано им в ходе седьмого раунда переговоров.
When pressed on the DPA, the NRF and JEM told us they thought they were close to peace, with the signing of the First Declaration of Principles on 5 July 2005, but, as the various rounds of talks continued they said that international mediators became frustrated with the time it was taking to address outstanding issues in the negotiations and, in the seventh round, the DPA was forced on them.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung