Exemplos de uso de "наградой" em russo
На частной церемонии в Вашингтоне, О.К., 31 октября 2001 года г-н Эванс был награжден также медалью НАСА за выдающиеся заслуги на государственной службе, что стало высшей наградой, присужденной неамериканцу.
Mr. Evans was also awarded the Distinguished Public Service Medal of NASA in 2001, the highest honour conferred to non-Americans, in a private ceremony held in Washington, D.C., on 31 October.
Его наказание по закону будет достаточной наградой.
Bringing your son's killer to justice will be reward enough.
На выставке MENA Forex Show 2014 торговые условия EXNESS были отмечены специальной наградой:
At MENA Forex Show 2014, EXNESS' trading conditions were recognized with a special award:
Ваше обращение за наградой уже приобщено к делу.
Your application for the reward is already on file.
На международной выставке International Investment and Finance Expo, проходившей в Китае с 21 по 23 сентября 2012 г., EXNESS отмечена наградой
At the International Investment and Finance Expo, which took place September 21-23, 2012 in China, EXNESS was recognized with the award
Через месяц после отставки Мубарака это стало его наградой.
One month after Mubarak stepped down, this was his reward.
За значительные достижения в сфере комплексной защиты материнства и детсва в августе 1999 года Узбекистан был отмечен высшей наградой Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ).
In August 1999 the highest award of the World Health Organization (WHO) was conferred on Uzbekistan for its outstanding achievements in ensuring the comprehensive protection of motherhood and childhood.
А мозг анализирует, какая из текстур связана с наградой.
And the brain is deciding what is the texture associated with the reward.
FxPro отмечена престижной наградой Республики Кипр за инновацию в области финансовых услуг, признающую ее образцовую деятельность и успешное внедрение революционного подхода в бизнесе.
FxPro has been awarded the prestigious Cyprus Innovation Award for Services, in recognition of its exemplary performance and successful implementation of groundbreaking business practice.
А теперь это стало моей наградой в конце дня, то, что я по-настоящему ценю.
It's become my reward at the end of the day, something I really cherish.
Когда Сальвадор Луриа, мой университетский профессор микробиологии, получил в 1969 году Нобелевскую премию по медицине, он очень ярко выразил эту мысль, отправив шутливую карикатуру всем, кто его поздравлял с наградой.
When Salvador Luria, my university microbiology professor, received the 1969 Nobel Prize in Physiology or Medicine, he made the point eloquently, sending a humorous cartoon to all who had congratulated him on the award.
Присуждение Премии никогда не было автоматическим процессом - наградой, которую присуждают за достижение волшебного уровня успеха.
Winning a Prize has never been an automatic process, a reward that comes for having attained a magical level of achievement.
Дамы и господа, в честь его долгой карьеры и неугасающей преданности делу, благородства и героических поступков, которые вышли за пределы служебного долга, причем два раза, торговая ассоциация работников сферы безопасности награждает Пола Бларта своей высшей и, по сути, единственной наградой.
Ladies and gentlemen, to commemorate his long career of undying loyalty, honor, and acts of heroism, above and beyond the call of duty, twice, the Security Officers Trade Association is proud to bestow on Officer Paul Blart its highest and, really, only award, the Safety Medal of Honor.
Сначала, мы ассоциируем звук кликера с пищевой наградой, это обычно смесь размятых бананов и арахиса в шприце.
First of all, we associate the click sound with a food reward, which is smashed banana and peanuts together in a syringe.
В Австралии в 2005 году была введена медаль «Гордость Австралии», которой награждаются добровольцы, добившиеся выдающихся результатов; в Италии начали проводить церемонию награждения премией Оскара за добровольческую деятельность; ежегодные президентские награды за добровольческую деятельность были введены в Гондурасе и Мексике; в Шардже была введена награда за добровольческую деятельность, которая стала первой такой наградой в Объединенных Арабских Эмиратах.
Australia introduced in 2005 a Pride of Australia medal to honour outstanding volunteer achievement; Italy has created an Oscar of Volunteering award ceremony; annual presidential volunteer awards were introduced in Honduras and Mexico; and a Sharjah Voluntary Award is the first of its kind in the United Arab Emirates.
Но если они верили, что пьют дорогой напиток, части мозга, ассоциированные с удовольствием и наградой, зажигались, как новогодняя ёлка.
But if you believe you're drinking expensive stuff, parts of the brain associated with pleasure and reward light up like a Christmas tree.
С точки зрения родителей дети являются их наградой и их долгом, их радостью и гордостью, занимают центральное место в семье.
From the perspective of parents, children are their reward and their responsibility, their pride and their joy, and the centrepiece of the family.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie