Beispiele für die Verwendung von "награждать" im Russischen
Мы можем последовательно награждать старания.
We can reward effort consistently as everything fields together.
Сейчас широко распространена идея, что важно награждать банкиров за долгосрочные результаты.
It is now widely accepted that it is important to reward bankers for long-term results.
Они подлежат уничтожению как класс, а тех, кто этим займется, следует награждать.
We ought to take them out back and shoot them, and put bounty hunters after them.
Это нервная система, которая соединена таким образом, чтобы награждать мозг за грязную духовную работу.
Itв ™s a neural system thatв ™s wired up to reward the brain for doing a grubby clerical job.
Все надеются на то, что рынки будут награждать добродетель, которая определяется как жесткая экономия.
The hope is that markets will reward virtue, which is defined as austerity.
Ты всё еще будешь награждать тех, кто высказывает верную мысль, наказывать тех, кто ошибается.
You're still going to reward whoever gets the right idea, Punish whoever's wrong.
Я тут придумывал, как бы мне унизить Маделин, когда она будет награждать меня медалью.
So I've been planning how to zing Madeline when she puts the medal on.
API Graph для Achievements позволяет публиковать достижения в игре и награждать победителей призовыми очками.
The Graph API for Achievements enables you to publish achievements in your game and reward players with scores for completing those achievements.
Не думайте, что только вас будут награждать на торжественной церемонии через 30 минут, как заместитель директора!
You're not the one throwing together a commendation ceremony in 30 minutes, Deputy Director!
Если награждать врачей за большее количество операций - как при нынешней системе - они и будут делать больше.
If you were to reward doctors for doing more procedures - which is the current system - they would do more.
Если награждать учителей за проходные баллы детей, они теряют интерес к преподаванию и интересуются только подготовкой к тестам.
If you reward teachers for kids' test scores, they stop caring about educating and only care about test preparation.
Хотел подняться и сказать, что не думаю, что честно награждать одного и того же человека два года подряд.
I was gonna go up there and I was gonna say how I just didn't think it was fair that the same person won two years in a row.
В конце концов, не могут же западные страны наказывать за не нравящийся им исход референдумов и награждать за нравящийся.
The West cannot punish those referendums whose outcome it dislikes and praise those it welcomes.
Например, нельзя награждать игроков лишь за отправку запросов. Но если после принятия запроса получатель установил игру и достиг определенного уровня, вы можете наградить отправителя.
For example, you can not reward players for simply sending requests, but if the receiver installs the game and reaches a certain level as a result of accepting the request, you are able to reward the sender.
Идея проста - вместо того, что бы постепенно награждать людей, маленькими кусочками, вы создаёте им один аватар который постоянно развивается маленькими, маленькими шажками, которые они воспринимают как свои.
It's the simple idea that instead of grading people incrementally in little bits and pieces, you give them one profile character avatar which is constantly progressing in tiny, tiny, tiny little increments which they feel are their own.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung