Beispiele für die Verwendung von "надзор" im Russischen
В таком сценарии политический надзор заменяется рыночным.
In this scenario, market supervision would replace political supervision.
AFM подчиняется Министерству финансов, однако надзор осуществляет автономно.
AFM is subordinate to the Ministry of Finances, but it performs independent oversight.
Действительно, нынешний финансовый кризис вывел банковский надзор на лидирующие позиции.
True, the current financial crisis has brought bank supervision to the fore.
Отдельный парламент еврозоны осуществлял бы политический надзор и гарантировал подотчётность.
A separate eurozone parliament would provide political oversight and accountability.
Надзор и контроль за исполнительным управлением остается в руках Совета директоров.
The supervision and control of the executive management remains with the Board of Directors.
Надзор: существующая практика Организации Объединенных Наций, анализ пробелов и рекомендации;
Oversight: current United Nations practices, gap analysis and recommendations;
Единый и более интегрированный надзор является первым шагом к созданию банковского союза.
Common and more integrated supervision is the first step towards a banking union.
Том IV Надзор: существующая практика Организации Объединенных Наций, анализ пробелов и рекомендации
Volume IV Oversight: current United Nations practices, gap analysis and recommendations
Писатели, журналисты и художники больше не могли выносить жесткую цензуру и надзор.
Writers, journalists, and artists could no longer stand the heavy-handed censorship and supervision.
Сферой его контроля является надзор, регулирование и разрешение споров на финансовом рынке.
The scope of its control consists of oversight, regulation, and conflict resolution in the financial market.
Частое посещение государственным прокурором тюрем и надзор за ними таким образом гарантируют:
The frequent presence of the public prosecutor in the prisons and their supervision thereby guarantee:
Мобилизация средств была успешной, однако надзор, управление, координация и коммуникация обеспечивались на недостаточном уровне.
While funds mobilization was successful, oversight, management, coordination and communications were weak.
Надзор – гораздо более запутанное дело, требующее принятия решений в самое неожиданное время.
Supervision is a far messier business, demanding decisions at unexpected times.
Европарламент также еще не является реальным парламентом, контролирующим финансы и осуществляющим надзор за исполнительной властью.
The European parliament is also not yet a real parliament, with control of the purse and oversight of the executive.
Финансовый надзор выведен теперь на уровень ЕС, а не делегирован национальным органам.
Financial supervision has been placed at the EU level, rather than being delegated to national authorities.
В этой связи Комитет отмечает, что Генеральная Ассамблея осуществляет директивный надзор за всеми вопросами персонала.
In this connection, the Committee notes that the General Assembly exercises legislative oversight over all personnel matters.
Предстоящая работа: Общий надзор и руководство проектом силами главной группы по опытным проектам.
Work to be undertaken: Overall supervision and project management by the Core Group on Pilot Projects.
Систематическое наращивание потенциала и эффективный надзор лежат в основе стремительного роста международного использования системы DevInfo.
Systematic capacity development and effective oversight underlie the rapid growth in the international use of DevInfo.
Все, что требуется, это согласованное, прозрачное и доступное для понимания, регулирование, и надзор.
All that is required is harmonized, transparent, and easy-to-understand regulation and supervision.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung