Beispiele für die Verwendung von "надзоре" im Russischen
Исполнительный совет принял решение 2009/8 о внутренней ревизии и надзоре.
The Executive Board adopted decision 2009/8 on internal audit and oversight.
Тот, кто участвовал в банковском надзоре, может сразу увидеть, что эти четыре столпа потребуют тщательного строительства.
Anyone who has been involved in banking supervision can see at once that these four pillars will require careful construction.
Европа нуждается в большем финансовом федерализме, а не просто в централизованном надзоре за национальными бюджетами.
Europe needs greater fiscal federalism, not just centralized oversight of national budgets.
европейской программе страхования депозитов, чтобы остановить отток капитала, европейском источнике финансирования рекапитализации банков, а также всеобщем надзоре и регулировании еврозоны.
a European deposit-insurance scheme in order to stem capital flight, a European source for financing bank recapitalization, and eurozone-wide supervision and regulation.
Долг Пуэрто-Рико будет реструктурирован в рамках закона «О надзоре, управлении и экономической стабильности в Пуэрто-Рико» (сокращённо PROMESA).
Puerto Rico’s debt is to be restructured under a framework established by the Puerto Rico Oversight, Management, and Economic Stability Act (PROMESA).
Еврозона нуждается в банковском союзе: европейской программе страхования депозитов, чтобы остановить отток капитала, европейском источнике финансирования рекапитализации банков, а также всеобщем надзоре и регулировании еврозоны.
The eurozone needs a banking union: a European deposit-insurance scheme in order to stem capital flight, a European source for financing bank recapitalization, and eurozone-wide supervision and regulation.
доклады о внутренней ревизии и надзоре являются необъективным источником информации, поскольку отбор организационных подразделений для проведения ревизии основывается на степени их уязвимости.
Internal audit and oversight reports are a biased source of information, as the selection of organizational entities to be audited is based on their vulnerability.
Если не вдаваться в подробности, то такая реформа должна прежде всего устранить основные слабые места в регулировании работы международной финансовой системы и надзоре за ней.
Without elaborating in detail here, such reforms should first deal with the major weaknesses in the regulation and supervision of the international financial system.
Руководящий комитет будет представлять доклады об управлении и надзоре Генеральному секретарю и, в надлежащих случаях, административным руководителям участвующих учреждений, фондов и программ.
The Steering Committee shall submit the reports on governance and oversight to the Secretary-General, and to the Executive Heads of participating agencies, funds and programmes, as relevant.
В соответствии с Законом об атомной энергии Германии импорт и экспорт, перевозка, владение, обработка, переработка, иное использование, хранение и захоронение ядерных материалов осуществляются при лицензионном и регламентарном надзоре компетентных национальных органов.
According to the German Atomic Energy Act import and export, transport, possession, treatment, processing, other use, storage and disposal of nuclear material is subject to licensing and regulatory supervision by competent national authorities.
Он будет также заниматься эксплуатацией систем Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия (БСООН) и объекта B при «стратегическом надзоре» со стороны УИКТ;
It would also operate the facilities at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy (UNLB) and site B with the Office of Information and Communications Technology providing “strategic oversight”;
По вопросу об административном надзоре заявитель считает, что любое наказание, даже предусмотренное Уголовным кодексом Туниса, может быть квалифицировано как бесчеловечное и унижающее достоинство, если его целью не является " перевоспитание правонарушителя " или его социальная реинтеграция.
In relation to administrative supervision, the complainant considers that any punishment, including those provided for in the Tunisian Criminal Code, may be characterized as inhuman and degrading if the goal pursued is neither the “rehabilitation of the offender” nor his reconciliation with his social environment.
Доклад ПРООН о внутренней ревизии и надзоре и ответ руководства ПРООН были представлены соответственно Директором Управления ревизии и анализа эффективности работы ПРООН и заместителем Администратора ПРООН.
The report of UNDP on internal audit and oversight and the UNDP management response were introduced by the Director, UNDP Office of Performance Review, and the UNDP Associate Administrator respectively.
За несоблюдение директив Валютно-финансового управления Саудовской Аравии и положений Закона о работе и рабочих Закон о надзоре за банковской деятельностью предусматривает такие наказания, как административное предупреждение, штраф, освобождение от должности и даже лишение свободы.
The Bank Supervision Statute provides penalties for non-compliance with SAMA directives and the Work and Worker Statute, such as an administrative warning, a fine, dismissal from office or even imprisonment.
Поэтому для укрепления Управления крайне необходимо понимать тенденции и проблемы в современном внутреннем надзоре в государственном секторе в целом, которые, видимо, являются наилучшим компаратором для Организации Объединенных Наций.
In order to strengthen the Office it is therefore essential to understand the development and challenges in modern internal oversight in the public sector in general, which possibly is the best comparator for the United Nations.
15 мая 2003 года министерство социальных дел и здравоохранения учредило комитет для подготовки предложения в отношении внесения поправок в Закон о надзоре за безопасностью и гигиеной труда и процедуре обжалования по вопросам, относящимся к безопасности и гигиене труда.
On 15 May 2003, the Ministry of Social Affairs and Health set up a committee to prepare a proposal for the amendment of the Act on the Supervision of Occupational Safety and Health and Appeal in Occupational Safety and Health Matters.
ПРООН Заместитель Администратора представил доклад о внутренней ревизии и надзоре, в котором содержится оценка основных вопросов управления и ответных мер, принятых в связи со сделанными ранее предложениями членов Исполнительного совета.
The Associate Administrator introduced the report on internal audit and oversight, which contained an assessment of key management issues and responses to suggestions made earlier by members of the Executive Board.
Это назначение произошло менее чем за месяц до вступления в силу решения ЕЦБ о прямом надзоре за 130 банками, представляющими более 80% банковских активов еврозоны. Вне этой схемы остаются только небольшие национальные банки, входящие в юрисдикцию местных надзорных агентств.
The announcement comes less than a month before the ECB takes over direct supervision of some 130 banks, representing more than 80% of eurozone bank assets, leaving only smaller national banks under the jurisdiction of local supervisory agencies.
При слабом надзоре со стороны центрального правительства и отсутствии независимого суда или свободной прессы, которые могли бы призвать их к ответу, местные власти в сельских регионах часто сами себе закон.
With little oversight from the central government, and no independent judiciary or a free press to hold them accountable, local authorities in rural areas are often a law unto themselves.
В отношении рекомендации 137 было указано, что некоторые законы о несостоятельности не содержат положений о надзоре за осуществлением плана со стороны суда, однако предоставляют кредиторам право назначать лицо, осуществляющее надзорные функции, и этот вариант можно было бы отразить в руководстве.
With respect to recommendation (137), it was observed that some insolvency laws did not provide for supervision of implementation of the plan by the court, but enabled creditors to appoint a supervisor, an option which might be reflected in the Guide.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung