Beispiele für die Verwendung von "надзору" im Russischen
Сэр, вы заместитель председателя комитета по парламентскому надзору.
Sir, you're the vice chair of the congressional oversight committee.
Во главе нового механизма ЕС по надзору за деятельностью банков будет находиться ЕЦБ.
The eurozone's new banking-supervision mechanism will have the ECB at its heart.
C. F. T. C. является членом Совета по надзору за финансовой стабильностью.
The C. F. T. C. is a member of the oversight council.
Авторитетность. Во главе нового механизма ЕС по надзору за деятельностью банков будет находиться ЕЦБ.
Credibility: The eurozone’s new banking-supervision mechanism will have the ECB at its heart.
Деятельность всех государственных властей, включая правительство, суд, прокуратуру и президента, подлежит надзору со стороны Национального собрания.
The operation of all State authorities, including the Government, Court, Procuracy and the President is subject to National Assembly oversight.
В обоих случаях основным акционером фондов стала холдинговая компания, принадлежащая Комиссии по надзору и управлению госимуществом.
In both cases, the main shareholder is a holding company owned by the State-owned Assets Supervision and Administration Commission.
В ряде заявлений было отмечено, что главное преимущество сохранения нынешнего подхода связано с возможностью выполнения Советом функции по надзору.
As reflected in some interventions, the main advantage of maintaining the present approach derives from the oversight perspective of the Board.
Начиная со следующего года, ЕЦБ получит полномочия по банковскому надзору и проведет проверку качества банковских активов.
Starting next year, when it takes over authority for bank supervision, the ECB will review the quality of banks’ assets.
При проведении обзора основное внимание будет уделяться общему управлению; организационной структуре и административному управлению; управлению информацией; а также надзору.
The review will focus on: governance; organizational structure and executive management; information management; and oversight.
Недавнее соглашение Базельского комитета по банковскому надзору за новыми рамками достаточности капитала является еще одним позитивным шагом.
The recent agreement by the Basel Committee on Banking Supervision on a new capital-adequacy framework is another positive step.
Вы можете в этом убедиться, почитав стенограмму недавних слушаний в Комитете по надзору и правительственной реформе, председателем которого является Джейсон Чаффец.
To see this, consider the record from a recent hearing of the House Committee on Oversight and Government Reform, chaired by Representative Jason Chaffetz.
Министерство труда и правительственной администрации оценит работу по надзору за детскими учреждениями в некоторых отдельных областях (фюльке).
The Ministry of Labour and Government Administration will evaluate the supervision of the child welfare institutions in certain selected counties.
Однако недавно созданный Комитет по надзору, возможно, этой задаче не отвечает в силу потенциальной коллизии интересов у членов, назначаемых из Секретариата.
The recently created Oversight Committee might not serve that purpose, however, owing to potential conflicts of interest faced by members appointed from the Secretariat.
Многие что-то слышали о Базельском комитете по банковскому надзору, который устанавливает стандарты требований к капиталу банков.
Many people show some spark of recognition at the mention of the Basel Committee on Banking Supervision, which sets capital standards for banks.
Сводные доклады о положении дел представляются в комитет по надзору на ежеквартальной основе для сведения и принятия решений в случае необходимости.
Summary status reports are provided to the oversight committee on a quarterly basis for information and decision, as necessary.
Министерство юстиции также обеспечивает надзор за тюрьмами посредством инспекционных проверок (в дополнение к надзору за регулярной деятельностью).
The Ministry of Justice also carries out supervision over prisons through supervisory control (in addition to supervision of regular activities).
Она согласна с необязательностью создания нового комитета по надзору, однако считает, что ЮНИСЕФ может выиграть, если в Ревизионном комитете будет представлено УСВН.
It agreed that there was no need to establish a new oversight committee, but believed that UNICEF could benefit if OIOS was represented on the Audit Committee.
СФС, наряду с Базельским комитетом по банковскому надзору, спокойно рассматривал новые механизмы мониторинга реализации стандартов, особенно в контексте правил Базель III.
The FSB, along with the Basel Committee on Banking Supervision, has been quietly considering new mechanisms for monitoring implementation of standards, particularly in the context of Basel III rules.
В-пятых, крайне важно, чтобы технические предложения механизмов внутреннего надзора включали в себя меры по надзору для принятия Организацией на самых высоких уровнях.
Fifth, it was extremely important that internal oversight mechanisms'technical proposals should include oversight measures for the highest levels of the Organization.
С 1995 года в стране действует программа по контролю над карантинными, особо опасными и приравненными к ним инфекциями и эпидемиологическому надзору.
A programme to monitor quarantinable and especially hazardous and other analogous infections, in addition to providing for epidemiological supervision, has been in operation since 1995.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung