Beispiele für die Verwendung von "надлежащую" im Russischen
При необходимости следует создать надлежащую информационную систему.
Where appropriate a dedicated information system could be established.
Руководители и начальники, применяющие систему оценки эффективности работы, должны будут пройти надлежащую подготовку по соответствующим аспектам управления людскими ресурсами.
Managers and supervisors who administer the performance appraisal system will have to be appropriately trained in the relevant aspects of human resource management.
Я собираюсь получить надлежащую юридическую консультацию.
I'm going to have to get proper legal advice.
Сборочные цеха и складские помещения имеют специальный пропускной режим, что обеспечивает надлежащую сохранность основных деталей, сборочных единиц и готовых изделий.
There is a special permit system for assembly shops and storage sites which ensures appropriate security of the basic parts, assembly units and finished products.
В этой связи необходимо осуществлять надлежащую подготовку персонала, проводящего оценки.
To achieve this, the staff performing the evaluations must be properly trained.
Заключенный имеет право на нормальное питание, при необходимости, в соответствии с медицинскими показаниями, надлежащую одежду, бесплатное лечение и медицинское обслуживание.
Prisoners had the right to appropriate food, if necessary in accordance with medical instructions, adequate clothing, free medical attention and health care.
Трибунал согласен в будущем включать в свои материалы надлежащую документацию.
The Tribunal agreed to include proper documentation in the files in future.
разрабатывает надлежащую стратегию для улучшения состояния мировой экономики джута с заострением внимания на общих мерах по продвижению джута и джутовых изделий;
To develop an appropriate strategy for the improvement of the world jute economy with particular emphasis on generic promotion of jute and jute products;
Для отражения этого факта в обеих книжках МДП следует сделать надлежащую запись.
Proper inscription shall be made in both TIR Carnets to reflect this fact.
В этом случае изготовитель двигателя должен представить надлежащую информацию для выявления тех двигателей семейства, из которых возможны выбросы самого высокого уровня.
In this case, the engine manufacturer shall submit the appropriate information to determine the engines within the family likely to have the highest emissions level.
Белые грибы должны быть упакованы таким образом, чтобы обеспечить надлежащую сохранность продукта.
The ceps must be packed in such a way as to protect the produce properly.
Затем Секретариат разработает надлежащую стратегию осуществления, включая сметные бюджетные потребности, и приступит к выявлению, получению и обработке необходимых данных и информации.
The secretariat will then develop an appropriate implementation strategy, including estimated budgetary requirements, and will start the identification, acquisition and processing of necessary data and information.
Однако я отказался от надежды, что «Нью-Йорк Таймс» выполнит свою надлежащую редакторскую роль.
But I have given up hope that the New York Times will perform its proper editorial function.
В случае персонала, выполняющего производственные функции, связанные с отбором, установкой и использованием оборудования, данный персонал должен иметь надлежащую квалификацию и подготовку.
In the case of personnel performing work functions that govern the selection, installation and use of equipment, the personnel shall be appropriately qualified as being competent.
Важно также обеспечивать надлежащую осведомленность пользователей (предприятий и домашних хозяйств) посредством информационных кампаний и систем стимулирования.
It is also important to make users (enterprises and households) properly aware through information campaigns and incentive systems.
Он призвал обеспечить надлежащую защиту традиционных знаний и фауны и флоры и отметил, что Новая Зеландия ведет работу в этом направлении.
He called for appropriate protection of traditional knowledge and fauna and flora and noted that New Zealand is working towards that goal.
Настоятельно необходимо обеспечить надлежащую регистрацию политических партий и создать надлежащие условия для проведения предвыборной кампании в стране.
It is urgent to ensure proper registration of political parties and to allow for adequate campaigning throughout the country.
Этим странам необходимо проводить надлежащую экономическую стратегию и политику в области развития, с тем чтобы добиться быстрого и устойчивого роста на справедливой основе.
Rather, those countries needed to pursue appropriate economic and development policies so as to achieve rapid, sustainable and equitable growth.
Необходимо обеспечить надлежащую подготовку новых судей и прокуроров, и для нынешних сотрудников судов следует создать систему непрерывного правового образования.
New judges and prosecutors need proper training, and a system of continuing legal education needs to be available for the current judiciary.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung