Beispiele für die Verwendung von "нажимная" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle19 pressure19
Похоже, там нажимная пластина без наворотов, так что. It looks like a bog-standard pressure plate, so.
Я запускаю программу, и она отключает датчики движения и нажимные пластины. I run this program, and it takes out the motion sensors and pressure plates.
нажимные датчики, где возможно, сопряжены с минимальной силой нажима, подходящей для заданной цели. Pressure sensors shall, where possible, be subject to a minimum pressure force appropriate for the intended target.
нажимные датчики должны быть, где возможно, сопряжены с минимальной силой нажима, соответствующей заданной цели. Pressure sensors should, where possible, be subject to a minimum pressure force appropriate for the intended target.
Нажимные датчики должны быть, где возможно, сопряжены с минимальной силой нажима, подходящей для заданной цели. Pressure sensors should, where possible, be subject to a minimum pressure force appropriate for the intended target.
Нажимные датчики, механизмы с нажимной активацией должны быть, где возможно, сопряжены с минимальной силой нажима, соответствующей заданной цели. Pressure sensors, pressure activated mechanisms, should, where possible, be subject to a minimum pressure force appropriate for the intended target.
Нажимные датчики, механизмы с нажимной активацией должны быть, где возможно, сопряжены с минимальной силой нажима, соответствующей заданной цели. Pressure sensors, pressure activated mechanisms, should, where possible, be subject to a minimum pressure force appropriate for the intended target.
Нажимные датчики, где возможно, сопряжены с минимальной силой нажима, подходящей для заданной цели, например [, например, 1500-1800 ньютон]. Pressure sensors shall, where possible, be subject to a minimum pressure force appropriate for the intended target [, e.g. 1500-1800 Newton].
Нажимные датчики должны быть, где возможно, сопряжены с минимальной силой нажима, подходящей для заданной цели, например 1500-1800 ньютон. Pressure sensors should, where possible, be subject to a minimum pressure force appropriate for the intended target, e.g. 1500-1800 Newton.
Обсуждение будет концентрироваться на магнитных датчиках, акустических датчиках, сейсмических датчиках, нажимных датчиках, равно как и на натяжных, наклонных и обрывных взрывателях. The discussion will focus on magnetic influence sensors, acoustic sensors, seismic sensors, pressure sensors and trip wires, tilt rods and break wires.
Механический мембранный переключатель приводится в движение непосредственно; также возможно использование толкателя, рычага или нажимной пружины, которые приводят в действие микропереключатель щелчкового типа. The mechanical pressure switch is either directly actuated; or a pushrod, lever, or compression spring can be used to actuate a snap-acting micro-switch.
Датчики и взрыватели, которые по доказанным причинам технической надежности, пожалуй, не требуют инкорпорации в духе концепции полидатчикового взрывателя, т. е. нажимные датчики и волоконно-оптические датчики. Sensors and fuses, which for proven reasons of technical reliability seem not to require embedding in a multi-sensor fuse concept, i.e. pressure sensors and fibre-optic wires.
Нажимные датчики, по возможности, должны быть сопряжены с минимальной силой нажима, соответствующей заданной цели, с тем чтобы избежать случайной активации от присутствия, близости или контакта человека. Pressure sensors should, where possible, be subject to a minimum pressure force appropriate for the intended target in order to avoid being actuated accidentally by the presence, proximity or contact of a person.
Исходя из сведений и данных, предоставленных государствами-участниками, в качестве значимых рассматриваются следующие широко наличные взрыватели и датчики: акустические датчики, обрывные, волоконно-оптические, инфракрасные датчики, магнитные датчики, нажимные датчики, роликово-рычажные, тёрочные датчики, сейсмические/вибрационные датчики, наклонные, натяжные. Based on information and data provided by States Parties the following broadly available fuzes and sensors shall be considered as relevant: acoustic sensors, break wires, fiber-optic wires, infrared-sensors, magnetic sensors, pressure sensors, roller arms, scratch wire sensors, seismic/vibration sensors, tilt rods, trip wires.
Исходя из сведений и данных, предоставленных государствами-участниками, считается, что имеют значение следующие широко наличные взрыватели и датчики: акустические датчики; обрывные; волоконно-оптические; инфракрасные датчики; магнитные датчики; нажимные датчики; роллерно-рычажные датчики; терочные датчики; сейсмо-вибрационные датчики; наклонно-штыревые; натяжные. Based on information and data provided by States Parties, the following broadly available fuses and sensors are considered as relevant: acoustic sensors; break wires; fiber-optic wires; infra-red-sensors; magnetic sensors; pressure sensors; roller arms; scratch wire sensors; seismic/vibration sensors; tilt rods; trip wires.
Исходя из сведений и данных, предоставленных государствами, в качестве значимых следует рассматривать следующие широко наличные взрыватели и датчики: акустические датчики; обрывные взрыватели; волоконно-оптические взрыватели; инфракрасные датчики; магнитные датчики; нажимные датчики; рычажно-роликовые взрыватели; тёрочные датчики; сейсмические/вибрационные датчики; наклонные взрыватели; натяжные взрыватели. Based on information and data provided by States the following broadly available fuzes and sensors should be considered as relevant: acoustic sensors; break wires; fiber-optic wires; infra-red-sensors; magnetic sensors; pressure sensors; roller arms; scratch wire sensors; seismic/vibration sensors; tilt rods; trip wires.
Исходя из сведений и данных, предоставленных государствами, в качестве значимых следует рассматривать следующие широко наличные взрыватели и датчики: акустические датчики; обрывные взрыватели; волоконно-оптические взрыватели; инфракрасные датчики; магнитные датчики; нажимные датчики; рычажно-роликовые взрыватели; тёрочные датчики; сейсмические/вибрационные датчики; наклонные взрыватели; натяжные взрыватели3. Based on information and data provided by States the following broadly available fuzes and sensors should be considered as relevant: acoustic sensors; break wires; fiberoptic wires; infra-red-sensors; magnetic sensors; pressure sensors; roller arms; scratch wire sensors; seismic/vibration sensors; tilt rods; trip wires.
Для целей наилучшей практики, исходя из данных и сведений, предоставленных государствами-участниками, последние могут счесть в качестве значимых следующие широко наличные взрыватели и датчики: акустические датчики; обрывные; волоконно-оптические; инфракрасные датчики; магнитные датчики; нажимные датчики; роликово-рычажные; тёрочные датчики; сейсмические/вибрационные датчики; наклонные; натяжные. For the purpose of the Best practice, based on information and data provided by States Parties, the latter may consider as relevant the following broadly available fuses and sensors: acoustic sensors; break wires; fiber-optic wires; infra-red-sensors; magnetic sensors; pressure sensors; roller arms; scratch wire sensors; seismic/vibration sensors; tilt rods; trip wires.
Подразумевалось, что особое внимание следует уделить противотранспортным минам, взрыв которых может быть вызван человеком, в том числе минам, оснащенным высокочувствительными взрывателями нажимного, натяжного или обрывного действия и взрывателями со штыревым датчиком, и что необходимо провести дополнительное исследование в связи с формулировками пункта 3 статьи 2. It was understood that particular attention should be given to anti-vehicle mines which can be detonated by a person, including those equipped with low-pressure fuses, tripwires, breakwires and tilt rods and that further research regarding Article 2 point 3 is needed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.