Beispiele für die Verwendung von "назначение на должность" im Russischen mit Übersetzung "post"

<>
В 2007 году одна бахрейнская женщина получила назначение на должность главного прокурора, а еще одна женщина- на должность судьи Конституционного суда. In 2007, a Bahraini woman was appointed to the post of chief public prosecutor and another was appointed judge in the Constitutional Court.
К настоящему прилагается также дополнительная информация по бланку предложения о назначении на должность Внешнего ревизора. Additional information regarding the form for proposal of appointment to the post of External Auditor is also attached.
Срок полномочий нынешнего Генерального директора и процедуры выдвижения канди-датов и назначения на должность Генерального директора. Term of office of the current Director-General and procedures for nominations and appointment to the post of Director-General.
Совету были представлены записка Секре-тариата, содержащая проект контракта о назначении на должность Генерального директора, и записка Секретариата, касающаяся кандидатов на должность Генерального директора. The Board had before it a note by the Secretariat containing a draft contract for appointment of the Director-General and a note by the Secretariat containing candidates for the post of Director-General.
Члены Совета Безопасности приветствовали первый брифинг г-на Петрича в Совете после его назначения на должность Высокого представителя и вновь заявили о своей поддержке его усилий. Members of the Security Council welcomed Mr. Petritsch's first briefing of the Council since his appointment to the post of the High Representative and reaffirmed their support for his efforts.
По пункту 14 Совету были представлены записка Секретариата, содержащая список кандидатов на должность Генерального директора, и записка Секретариата, содержащая проект контракта о назначении на должность Генерального секретаря. Under item 14, the Board had before it a note by the Secretariat containing candidates for the post of Director-General and a note by the Secretariat containing a draft contract for appointment of the Director-General.
Одной из первых мер, принятых генералом аль-Хаджем после назначения на должность главы Сил внутренней безопасности, было сокращение в ноябре 2004 года числа сотрудников службы государственной безопасности, охраняющих г-на Харири, с 40 до 8 человек. One of the first measures General Al-Hajj undertook after being appointed to the post as the head of the Internal Security Forces was to reduce the number of State security personnel around Mr. Hariri from a level of 40 down to 8 in November 2004.
12 июля 1991 года КРК пересмотрела дело автора и отклонила его просьбу о назначении на должность оператора эфира категории А (тарифная шкала А 10), постановив, что он должен остаться на старой должности оператора эфира с более высоким окладом по шкале 8/9, как было решено 28 ноября 1985 года. On 12 July 1991, the CBC reviewed the author's case and rejected his request for appointment to the post of Programme Officer A Scale A 10 but decided that he should remain on his old position of Programme Officer on the higher scale 8/9, as decided on 28 November 1985.
Он не понимает, почему Секретариат счел возможным учредить номинальную должность и заполнить ее, в то время как уже 10 месяцев ему не удается найти кандидата для назначения на должность заместителя Генерального секретаря по полевой поддержке, которая, по его же мнению, крайне необходима для обеспечения единства руководства операциями по поддержанию мира. He could not understand why the Secretariat had seen fit to appoint an individual to a phantom post that did not exist while failing — for 10 months — to fill the post of Under-Secretary-General for Field Support which it had itself described as essential to maintaining unity of command in peacekeeping operations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.