Beispiele für die Verwendung von "наибольшего" im Russischen mit Übersetzung "great"
Übersetzungen:
alle16802
large5277
big4326
great4016
high1162
bigger428
heavy353
lot345
greatest221
largest162
highest151
vast125
substantial82
numerous72
good deal11
sizeable7
bolshoi4
sprawling4
bulky3
bolshoy1
chunky1
majora1
burly1
king size1
a slew1
andere Übersetzungen47
Примерно шесть месяцев назад, в момент наибольшего волнения относительно глобального финансового и экономического кризиса, лидеры «Большой Двадцатки» провели исторический саммит в Лондоне.
Almost six months ago, at a moment of great alarm about the global financial and economic crisis, G-20 leaders met for a historic summit in London.
ПИТСБУРГ - Примерно шесть месяцев назад, в момент наибольшего волнения относительно глобального финансового и экономического кризиса, лидеры "Большой Двадцатки" провели исторический саммит в Лондоне.
PITTSBURGH - Almost six months ago, at a moment of great alarm about the global financial and economic crisis, G-20 leaders met for a historic summit in London.
В нем повторяется как заклинание, что страны, которые пошли дальше по пути глобализации, добились наибольшего успеха в достижении экономического роста и снижении уровня бедности.
It repeats the mantra that the countries that went farther down the path of globalization became the ones with the greatest success in economic growth and poverty reduction.
Мы будем работать в духе открытости, учитывая интересы всех стран, но держа курс на нахождение такого коллективного решения, которое будет приемлемо для наибольшего числа стран и приведет к необходимым переменам в Совете Безопасности.
We will work in a spirit of openness, watching out for the interests of all countries but holding a course set collectively with the aim of finding a solution acceptable to the greatest number and leading towards the expected changes in the Security Council.
Суда, толкаемые составы или счаленные группы, перевозящие несколько видов опасных веществ, указанных в пунктах 1, 2 и 3 выше, должны нести сигнализацию, соответствующую опасному веществу, который требует наибольшего количества синих огней или конусов.
Any vessel, pushed convoy or side-by-side formation carrying out a transport operation involving several dangerous substances that are referred to in paragraphs 1, 2 and 3 above shall carry the marking corresponding to the substance that requires the greatest number of blue lights or blue cones.
В том, что касается очень небольших компаний, которые перерастают в значительно более крупные и вполне преуспевающие (область наибольшего интереса Эда Хеллера, в которой он одержал свои самые яркие победы), он, без всякого сомнения, прав.
Within the area of very small companies that grew into considerably larger and quite prosperous ones (the field of his greatest interest and where he scored his most spectacular successes), Ed Heller was undoubtedly right.
С учетом этого необходимо расширить масштабы профилактической деятельности, которая должна охватывать различные ситуации и целевые группы, включая группы наибольшего риска, а также продолжать и расширять национальные и региональные инициативы в области профилактики, призванные содействовать достижению целей, поставленных на 2008 год.
Taking into account this situation, prevention initiatives should be increased in scale so that they cover a wider range of settings and target groups, including those at greater risk, and national and regional prevention initiatives should be expanded and sustained in order to meet the targets for 2008.
На парламентских выборах в Сербии в декабре прошлого года ультранационалистическая Радикальная партия добилась наибольшего успеха, а люди, чьи дела рассматриваются Международным трибуналом по военным преступлениям в Гааге, как, например, Воислав Шешель - основатель и давний лидер радикалов, или Слободан Милошевич были избраны в парламент страны.
In December's parliamentary election in Serbia, the extreme nationalist Radical Party achieved the greatest success, and people being tried before the International War Crimes Tribunal in The Hague, such as Vojislav Seselj, the Radicals' founder and long-time leader, and Slobodan Milosevic, were elected to parliament.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung