Beispiele für die Verwendung von "наивная байесовская классификация текстов" im Russischen

<>
6. Классификация и цель инвестиций 6. Classification and investment objective
Люся очень наивная и доверчивая девушка. Lyusya is a very naïve and credulous girl.
Говоря, что многие мифы окажутся "слишком дикими, слишком скандальными и в некоторых случаях слишком непристойными для преподавания в школах", Кроссли-Холланд выступает за "тщательный отбор" подходящих по возрасту текстов. Saying many of the myths would be "far too wild, far too scandalous and in some cases far too filthy to be taught in schools," Crossley-Holland advocated a "careful selection" of age-appropriate works.
КЛАССИФИКАЦИЯ КЛИЕНТА И СХЕМА КОМПЕНСАЦИЙ ИНВЕСТОРА CLIENT CLASSIFICATION AND INVESTOR COMPENSATION SCHEME
Мне кажется (возможно, это наивная мысль), что статистики из разных организаций должны регулярно общаться, проверяя и сопоставляя свои цифры. I would think, naively I suppose, that the statisticians from the different outfits would regularly interact and try to validate their figures.
В случае расхождения в толковании текстов текст английской версии пользуется преимуществом. In the case of a divergence of interpretation, the English version of the text takes precedence.
Неизвестно – прямой ввод. Улучшена классификация просмотров с мобильных устройств, они включены в соответствующие категории верхнего уровня. Unknown – direct: Mobile views can be categorized better and are included in the respective top-level category.
На другом полюсе находится наивная, утопическая и морализаторская позиция, которая столь же нечестна. At the other extreme is a naive, utopian, and moralistic stance that is equally dishonest.
Примечание. При отправке через Instagram Direct другой информации (например, публикаций из Ленты, текстов, хэштегов) сообщения не исчезают и остаются видны в переписке. Note: When you send other things using Instagram Direct (ex: posts from Feed, text, hashtags), those messages don't disappear and will remain visible in the conversation.
FacebookRequestError: обновлена классификация ошибок. FacebookRequestError - Error classification has been updated.
Но это наивная точка зрения. But this is naive.
Для перевода текстов на Facebook на другие языки можно также использовать приложение Facebook для переводов, однако оно предлагает варианты перевода только для интерфейса Facebook, а не для вашего приложения. People can also help translate Facebook into their own languages through the Facebook Translations app, but this can be used only to suggest translations to Facebook itself — not your app.
На мой взгляд, классификация психических расстройств как средство формирования общественной политики создает определенные сложности. In my view, the classification of mental disorders, as a form of public policy making, poses exceptional challenges.
Действительно наивная - или невежественная - позиция заключается в вере в то, что государственный и надежный контроль, а не чистая удача, позволили миру прожить почти семь десятилетий без катастрофы с участием ядерного оружия. The genuinely naïve - or ignorant - position is to believe that statesmanship and foolproof controls, rather than sheer dumb luck, have enabled the world to go almost seven decades without a nuclear-weapons catastrophe.
Их вера в превосходство буквальных интерпретаций исламских текстов и их глубокая враждебность к религиозным новшествам (получивших широкое определение) отражает их уверенность в том, что первые три поколения мусульман обладали лучшим пониманием ислама и последующие поколения должны руководствоваться этим пониманием. Their belief in the superiority of literal interpretations of Islamic texts and their deep animosity towards religious innovation (broadly defined) reflect their certainty that the first three generations of Muslims possessed the best understanding of Islam, and should provide guidance for future generations.
Классификация по национальному признаку является незаконной в Европе. Ethnic profiling is illegal in Europe.
Наивная девочка, чей состоятельный отец владел отелем на Карибах - она была хорошей добычей. A naive young girl whose wealthy father owned a smart hotel in the Caribbean - she was quite a catch.
Индивидуальная интерпретация религиозных текстов мусульманами, в том числе политическими боевиками, интеллектуалами и женщинами, является одним из результатов этого. Interpretation of religious texts by individual Muslims, including political militants, intellectuals and women, is one result.
Относясь к людям подозрительно исключительно из-за того, кто они, как они выглядят или где они молятся, а не потому, что они делают или сделали, классификация по национальному признаку угрожает самим моральным основам Европейского союза как союза, построенного на ценностях свободы, демократии, уважения к правам человека и принципам независимости. By treating people as suspicious purely because of who they are, how they look, or where they pray, rather than what they do or have done, ethnic profiling threatens the very ethos of the EU, a union firmly rooted in values of liberty, democracy, and respect for human rights and fundamental freedoms.
Юная наивная красавица уединённо живет. A young, beautiful ingenue living alone.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.