Beispiele für die Verwendung von "наименьшее" im Russischen

<>
Оловянный набор имеет наименьшее количество коз. The pewter package has the least amount of goats.
Выражение получает наименьшее из условий. This produces the smallest condition.
Если значение аргумента "искомое_значение" меньше, чем наименьшее значение в первой строке аргумента "таблица", функция ГПР возвращает значение ошибки #Н/Д. If lookup_value is smaller than the smallest value in the first row of table_array, HLOOKUP returns the #N/A error value.
Иногда приходится выбирать наименьшее из зол. Sometimes one must choose the lesser evil.
Выбирается исходный сервер соединителя, которого можно достичь за наименьшее число прыжков. The source server for the connector that can be reached in the least number of hops is selected.
Возвращает наименьшее значение в списке аргументов. Returns the smallest number in a set of values.
Если аргумент интервальный_просмотр имеет значение ИСТИНА, а значение аргумента искомое_значение меньше, чем наименьшее значение в первом столбце таблицы, будет возвращено значение ошибки #Н/Д. If range_lookup is TRUE, then if the value in the lookup_value is smaller than the smallest value in the first column of the table_array, you'll get the #N/A error value.
Ближайшие Fed Funds Фьючерсы теперь показывает наименьшее ожидаемое повышение ставок, чем когда-либо. The near-term Fed funds futures are now showing the least expected rise in rates that they’ve ever shown.
Наименьшее допустимое ненулевое число — 0,0000000000000000000000000001. The smallest possible non-zero number is 0.0000000000000000000000000001.
Если требуется учитывать и другие заданные вами атрибуты, однако они менее важны, выберите 1 - наименьшее. If the other worker attributes that you specified should be considered, but are the least important, select 1 - Least.
Наименьшее целое число, которое возвращает функция СЛУЧМЕЖДУ. The smallest integer RANDBETWEEN will return.
Но энергетический дисбаланс был зафиксирован в период минимальной солнечной активности, когда Земля получала наименьшее количество солнечной энергии. But the measured energy imbalance occurred during the deepest solar minimum in the record, when the Sun's energy reaching Earth was least.
Второе наименьшее число во втором столбце (3) 2nd smallest number in the second column (3)
Такой налог - самый гибкий и благоприятный для рынка подход, и он будет иметь наименьшее воздействие на экономический рост. Such a tax is the most flexible and market-friendly approach, and would have the least impact on economic growth.
Четвертое наименьшее число в первом столбце (4) 4th smallest number in first column (4)
В конце концов, это наименьшее из того, что могут сделать страны, которые в течение многих веков грабили африканский континент. After all, this is the least that the countries that have pillaged the continent of Africa for many centuries can do.
Возвращает k-ое наименьшее значение в множестве данных. Returns the k-th smallest value in a data set.
В равной степени важно, позволить обеим сторонам, государствам и лицам, ищущим убежища, выразить свои предпочтения, используя наименьшее возможное принуждение. It is equally important to allow both states and asylum-seekers to express their preferences, using the least possible coercion.
Массив или диапазон числовых данных, для которого определяется k-ое наименьшее значение. An array or range of numerical data for which you want to determine the k-th smallest value.
Это позволяет использовать балансировку входящих подключений клиентов к почтовым серверам с помощью таких технологий балансировки нагрузки, как наименьшее количество подключений или циклический перебор. This allows inbound client connections to Mailbox servers to be balanced using techniques provided by load-balancing technology like least connection or round-robin.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.