Exemples d'utilisation de "налогами" en russe
Определение текущих налогов не ограничивается подоходными налогами, а касается также акцизных пошлин, налогов на добавленную стоимость, местных ставок и других налогов и сборов.
The definition of current taxes is not restricted to income taxes, but also refers to excise duties, value added taxes, local rates, and other levies and taxes.
Но политика фондовых рынков не ограничивается налогами.
Indeed, the politics of stock markets does not stop with taxes.
Правительство не облагает налогами доходы корпораций и личные доходы, прибыли на капитал и наследство и получает значительный объем поступлений за счет таможенных пошлин, сборов за регистрацию компаний и сборов в секторе туризма.
The Government levies no taxes on corporate or personal income, capital gains or inheritance, earning much of its revenue through customs duty, company registration fees and tourism levies.
Европейский Союз потом облагает их самыми высокими налогами в мире.
The European Union then imposes the highest taxes on them in the world.
На тринадцатом совещании государств-участников Трибуналу было предложено заключить двусторонние соглашения относительно возмещения налогов государствами, которые облагают национальными налогами вознаграждение, получаемое от Трибунала, и при необходимости включить в свой предлагаемый бюджет на 2005-2006 годы бюджетную статью, предусматривающую возмещение членам и должностным лицам Трибунала национальных налогов, уплаченных ими с вознаграждения, полученного от Трибунала.
The thirteenth Meeting of States Parties requested the Tribunal to negotiate bilateral agreements concerning tax reimbursements by States that levy national taxes on remuneration paid by the Tribunal and, if necessary, to include in its budget proposals for 2005-2006 a budget line to reimburse members and officials of the Tribunal for national taxes paid in respect of remuneration paid by the Tribunal.
Некоторые номенклатуры в определенных условиях облагаются налогами по особой ставке.
Some items are subject to different tax rates under certain conditions.
Изменения в связанных с налогами настройках вступали в силу немедленно.
Changes to tax-related settings were effective as soon as they were entered.
Предполагается, что право обложения налогами делает правительственный долг более безопасным:
The power to tax is thought to make government debt safer:
4. Управление налогами, которые будут отображаться в отчете по общей компенсации
4. Manage the taxes that will appear on a total compensation statement
Tax — выберите этот параметр для затрат, связанных с налогами, например FICA.
Tax – Select this option for tax-related costs, such as FICA.
Углеродными налогами следует полностью обложить выбросы углекислого газа от ископаемых видов топлива.
Carbon taxes should be applied comprehensively to emissions from fossil fuels.
Твоя жизнь была заполнена работой, сном, телевизором, квартплатой, налогами и готовыми ужинами.
Oh, you've had a life of work and sleep and telly, and rent and tax and takeaway dinners.
С другой стороны Скандинавия печально известна среди экономистов высокими налогами и правительственными расходами.
At the opposite end of the spectrum, Scandinavia is notorious among economists for high taxes and government spending.
Страны Прибалтики – передовики капитализма, известные низкими налогами и слабым регулированием, – лишились приблизительно 15% жителей.
The Baltics, everyone’s favorite low-tax and low-regulation capitalist powerhouses, have lost around 15% of their residents.
Вместо этого компании накопили гигантские финансовые резервы, как правило, на офшорных счетах, не облагаемых налогами.
Instead, companies hoarded vast cash reserves, mainly in tax-free offshore accounts.
Это необлагаемое налогами празднество патриотизма было якобы беспартийным (иначе оно не освобождалось бы от налогов).
This tax-free jamboree of patriotism was ostensibly non-partisan (otherwise it could not have been tax-free).
Дания выбрала левоцентристское правительство, выделяющее больше денег на правительственные расходы, финансируемые новыми налогами на богатых.
Denmark elected a center-left government committed to higher government spending financed by new taxes on the rich.
Это искусственно поддерживает рост потребления и позволяет правительству откладывать трудный выбор между налогами и военными расходами.
It artificially props up consumption growth and allows the government to defer hard choices between taxes and military expenditures.
Но сейчас Штраус-Кан не проявляет энтузиазма по поводу предложений обложить налогами международные потоки "горячих денег".
But now Strauss-Kahn is throwing cold water on proposals to tax international flows of "hot money."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité