Beispiele für die Verwendung von "налоговые меры" im Russischen
В 2004 году этот Комитет подготовил доклад, озаглавленный " Налоговые меры по улучшению положения инвалидов ", а в 2005 году федеральное правительство обязалось действовать с учетом практически всех рекомендаций, содержащихся в этом докладе.
In 2004, this Committee produced the report Tax Measures for Persons with Disabilities, and in 2005, the federal government committed to act on virtually all of the report's recommendations.
Напротив, он будет становиться всё громче и повсеместно, поскольку контрпродуктивное сопротивление развитых стран любым компромиссам в вопросах международного сотрудничества приведет к цунами односторонних налоговых мер, неподконтрольных ОЭСР.
Instead, it will grow louder on all sides, as the developed countries’ counter-productive resistance to any give and take on international cooperation results in a tsunami of unilateral tax measures beyond OECD control.
В 1996 году, до истечения в 1997 году специальных налоговых мер правительства в отношении проектов регионального развития, кабинет министров принял решение в отношении мер, направленных на решение проблемы Дова.
In 1996, prior to the expiry in 1997 of the Special Fiscal Measures of the Government for Regional Improvement Projects, the Cabinet Council took a decision on measures aimed at solving the “Dowa problem”.
Действительно, последовательность нового «спасения», предполагаемого соглашением 12 июля предсказуемо начинается с принятия жестких налоговых мер до конца месяца и среднесрочных целевых бюджетных показателей эквивалентных очередной степени режима строгой экономии.
Indeed, the sequence of the new “bailout” envisaged in the July 12 agreement predictably begins with the adoption – before the end of the month – of harsh tax measures and medium-term fiscal targets equivalent to another bout of stringent austerity.
С тем чтобы правительства выполняли свои обязательства в отношении обеспечения гендерного равенства, при определении государственных расходов должен проводиться гендерный анализ с участием женщин в процессе принятия бюджетных решений и оценкой воздействия налоговых мер на положение женщин в общине.
In order for governments to fulfill their commitments to gender equality, public expenditures must include a gender analysis- involving women in budget decision-making and assessing the impact of fiscal measures on the status of women in the community.
Важно, чтобы при разработке и осуществлении двусторонних инвестиционных договоров, а также договоров по вопросам налогообложения и других налоговых мер, призванных содействовать притоку иностранных инвестиций, во избежание применения пагубной налоговой практики принимались во внимание такие факторы, как региональное и многостороннее сотрудничество, в том числе на региональном уровне.
It is important that bilateral investment treaties, as well as tax treaties and other tax measures to facilitate foreign investments, take into account regional and multilateral cooperation, including at the regional level, in order to avoid detrimental tax practices.
Имеются в виду постепенное изменение нормативных условий (особенно в том, что касается конкурентной политики, трудового законодательства, налоговых мер, норм качества, природоохранных стандартов), внедрение стандартов на информационно-коммуникационные технологии и введение стандартных норм для обеспечения рациональности и честности при оказании страховых и финансовых услуг, связанных с производством, инвестициями и торговлей.
These include an evolving regulatory environment (in particular in the fields of competition policy, labour legislation, fiscal measures, quality norms, environmental standards), the introduction of standards for information and communications technologies, and for the soundness and probity of insurance and financing services related to production, investment and trade.
Важно также, чтобы при разработке и осуществлении двусторонних инвестиционных договоров, а также договоров по вопросам налогообложения и других налоговых мер, призванных содействовать притоку иностранных инвестиций, во избежание применения пагубной налоговой практики принимались во внимание такие факторы, как региональное и многостороннее сотрудничество, в том числе на региональном уровне./В этом контексте важно не допустить применения пагубной налоговой практики.
It is also important that bilateral investment treaties, as well as tax treaties and other tax measures to facilitate foreign investments, take into account regional and multilateral cooperation, including at the regional level, in order to avoid detrimental tax practices./In this context, it is important to avoid detrimental tax practices.
Помимо обычных аргументов в пользу экономической эффективности, просто будет все труднее и дороже поддерживать сложные и своеобразные федеральные налоговые меры.
Aside from the usual efficiency arguments, it is just going to become increasingly difficult and costly to maintain complex and idiosyncratic national tax arrangements.
Согласно информации, полученной от управляющей державы, Франция продолжает предлагать финансовые стимулы для привлечения инвестиций в свои заморские территории, а также принимать конкретные налоговые меры в интересах развития концессионного сотрудничества в металлургической и горнодобывающей отраслях промышленности и в секторах гостиничного обслуживания, жилищного строительства, транспорта и коммунальных услуг9.
According to information provided by the administering Power, the French State continues to offer fiscal incentives to encourage investment in its Overseas Territories, as well as specific tax arrangements aimed at strengthening New Caledonia's metallurgy and mining sectors, hotel industry, housing, transport sector and public service concessions.9
Доклад правительству, в котором будут описаны налоговые и таможенные меры поддержки электротранспорта, будет подготовлен к декабрю 2014 г.; схема льготного кредитования и льготного лизинга появится к апрелю 2015 г.; а предложения по снижению цены машин, стимулированию локализации и созданию сервисной инфраструктуры будут разработаны к октябрю 2015 г.
The report to the government, which will include tax and customs measures to support electric transport, will be prepared by December 2014; a plan for preferential financing and preferential leasing will emerge by April 2015; and proposals on price reductions for cars, stimulus for localization, and the creation of service infrastructure will be prepared by October 2015.
Они могут включать в себя налоговые льготы, законодательство и меры финансового регулирования, которые облегчают предоставление инвестиций в рамках венчурного капитала фирмами и богатыми гражданами, специальные фонды для развития территориально-производственной кооперации и удовлетворения потребностей конкретных групп населения, а также предоставление дешевых кредитов новообразующимся предприятиям коммерческими банками.
These could include tax incentives, legislation and financial regulations that could facilitate the development of venture capital investments by firms and wealthy individuals, special funds for development of clusters and to meet the needs of special groups, and provision of low-cost credit to start-ups by commercial banks.
В связи с повышением процентных ставок правительство будет вынуждено либо повысить налоговые поступления, либо ввести более сильные меры жесткой экономии, чтобы компенсировать увеличение расходов по обслуживанию долга.
As interest rates rise, governments will need to determine whether higher tax revenue or stricter austerity measures will be required to offset the increase in debt-service costs.
Финансово-экономический дисбаланс может привести к опасному бюджетному дисбалансу, поскольку налоговые поступления падают, а расходы на социальное страхование и спасительные меры растут.
Financial and economic imbalance can lead to dangerous fiscal imbalance, as tax revenues plunge and social insurance and bailout expenditures rise.
Но нынешний дефицит бюджета, в основном, отражает слабые налоговые поступления, вследствие медленного роста и высокой безработицы, а временные меры по стимулированию исчезают в тот момент, когда совокупный спрос остается слабым и дополнительное бюджетное стимулирование оправдано.
But the current fiscal deficit mainly reflects weak tax revenues, owing to slow growth and high unemployment, and temporary stimulus measures that are fading away at a time when aggregate demand remains weak and additional fiscal stimulus is warranted.
Это могло бы стать основой для промышленных стран, чтобы привести в порядок свои налоговые кодексы, а также применить другие виды регулирования, чтобы удержать капитал дома, в то время как развивающиеся рынки могли бы применить меры, направленные на изменение состава и уменьшения уровня потенциально дестабилизирующих притоков.
This could form the basis for industrialized countries to adjust their tax codes and deploy other types of regulation to keep capital at home, while emerging markets implement measures aimed at changing the composition and reducing the level of potentially destabilizing inflows.
В последние недели, однако, правительство приняло энергичные и решительные меры для повышения конкурентоспособности французской промышленности, в том числе огромные налоговые льготы для предприятий на 20 млрд. евро (26 млрд долларов США), которые будут финансироваться за счет увеличения налога на добавленную стоимость, что означает, что за это заплатит широкая общественность.
In recent weeks, however, the government has introduced energetic and courageous measures to boost the competitiveness of French industries, including a huge €20 billion ($26 billion) tax break for businesses, to be financed by a hike in value-added tax, which means that the general public will pay for it.
Согласно информации, полученной от управляющей державы, Франция также продолжала принимать меры по финансовому стимулированию в целях привлечения инвестиций в свои заморские территории, а также предоставляла дополнительные налоговые льготы в интересах развития концессионного сотрудничества в металлургической и горнодобывающей промышленности и в секторах гостиничного обслуживания, жилищного строительства, транспорта и коммунальных услуг.
According to information provided by the administering Power, the French State also continued to offer fiscal incentives to encourage investment in its Overseas Territories, as well as specific tax facilities, aimed at strengthening New Caledonia's metallurgy and mining sectors, hotel industry, housing, transport sector and public service concessions.
Согласно информации, полученной от управляющей державы, Франция продолжала принимать меры по финансовому стимулированию в целях привлечения инвестиций в свои заморские территории, а также предоставляла дополнительные налоговые льготы в интересах развития концессионного сотрудничества в металлургической и горнодобывающей отраслях промышленности и в секторах гостиничного обслуживания, жилищного строительства, транспорта и коммунальных услуг.
According to information provided by the administering Power, the French State continued to offer fiscal incentives to encourage investment in its Overseas Territories, as well as specific tax facilities aimed at strengthening New Caledonia's metallurgy and mining sectors, hotel industry, housing, transport sector and public service concessions.
Сентябрьскому саммиту следует утвердить национальные и международные меры для направления иностранных инвестиций в страны с низкими доходами посредством таких мер, как схемы инвестиционного страхования, налоговые и прочие стимулы, пересмотренная шкала риска и прочие подобные мероприятия.
The September summit should endorse national and international measures to direct foreign investment to low-income countries through such measures as investment-guarantee schemes, tax and other incentives, revised risk-rating and similar arrangements.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung