Beispiele für die Verwendung von "намерений" im Russischen mit Übersetzung "intention"

<>
От благих намерений к глубокой декарбонизации From Good Intentions to Deep Decarbonization
Кажется, ты не замечаешь их добрых намерений. You seem to be insensible of their good intentions.
Не стоит недооценивать трудности в определении истинных намерений Ирана. No one should underestimate the difficulty of assessing Iran's real intentions.
Полиция останавливает автоколонны под предлогом технических нарушений или «террористических намерений». Truck convoys have been stopped by militia under the pretext of technical violations or “terrorist intentions.”
Запад не станет сотрудничать из-за одних только ваших добрых намерений. the West would not yield merely to good intentions.
Однако не может быть никаких разумных сомнений относительно намерений иранского руководства. But there can be no reasonable doubt about the Iranian leadership's intentions.
Ответ генералов на требование АСЕАН будет являться важным сигналом намерений режима. How the generals respond to the ASEAN request will be an important signal of the regime's intentions.
Самое главное для меня то, что дизайн - действительно первое выражение человеческих намерений. The fundamental issue is that, for me, design is the first signal of human intentions.
Однако он делал это без презрения к своим оппонентам или унижения их намерений. But he did so without ever seeming to despise his opponents or disparage their intentions.
Она лишит тебя лучших намерений и воспользуется ими, чтобы добраться до моей дочери. She will take the best of your intentions, and she will use them to get to my little girl.
Во время моей инаугурации мировое сообщество все еще было разделено относительно истинных намерений Ирана... At the time of my inauguration, the world community was still divided on what Iran’s intentions were...
Китай, например, не делает секрета из своих намерений превратить юань в авторитетную альтернативу доллару. China, for its part, has made no secret of its intention to establish the renminbi as a credible alternative to the dollar.
Большая часть содержащихся в нем предложений вскоре станет еще одним примером забытых хороших намерений. Most of its reasonable proposals will soon become another example of forgotten good intentions.
Несомненно, договор, который вступил в силу в 2004 году, исходит из некоторых похвальных намерений. To be sure, the treaty, which entered into force in 2004, emanates from some laudable intentions.
К счастью для Шри-Ланки и других участников инициативы ОПОП, Китай не имеет злостных намерений. Fortunately for Sri Lanka – and other OBOR participants – China’s intentions are far from malicious.
С точки зрения социального познания (например, подражание окружающим или понимание намерений) их сознание развито куда больше. In terms of social cognition (such as imitating others or understanding intentions), toddlers" minds are far more sophisticated.
В 1945 году, в конце Второй мировой войны, мнения американцев по поводу советских намерений разделились поровну. In 1945, at the end of World War II, Americans were evenly divided about Soviet intentions.
Успех этого сотрудничества с тогдашним Генеральным секретарем был весьма скромным, несмотря на периодическое выражение благих намерений. The success of this cooperation with the then Secretary-General was very modest, despite regular expressions of good intentions.
Никакие другие заявления, публичные выступления или письма с изложением намерений никоим образом не могут сократить этот срок. Any other declarations, public statements or letters of intention are in no way valid in shortening this period.
Будучи делом политических намерений, а не технических возможностей, система противоядерной обороны в настоящий момент становится причиной проблем: Because political intentions, not technical capabilities matter, NMD creates problems now:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.