Beispiele für die Verwendung von "намерен" im Russischen mit Übersetzung "intend"
Господа, я намерен узнать, кто же такой Кейси Стреттон.
Gentlemen, I intend to find out who Casey Stratton really is.
Я намерен выяснить, кто здесь заключенные, а кто надзиратели.
I intend to discover who are the prisoners, and who are the warders.
Господа, я намерен узнать, кто же такой Кейси Стрэттон.
Gentlemen, I intend to find out who Casey Stratton really is.
И, полагаю, ты тоже намерен пересечь стену, не так ли?
And I suppose you intend to cross the wall as well, do you?
Я дал личное обещание нашим акционерам, и намерен его сдержать.
I made a personal promise to our shareholders, and I intend to keep that promise.
Я тоже дал обещание кое-кому, и тоже намерен его выполнить.
I made a promise to someone, too - a promise I fully intend to keep.
Между тем, от мандата депутата Госдумы Илья Пономарев отказываться не намерен.
Meanwhile, Ilya Ponomarev does not intend to give up the mandate of State Duma deputy.
Существует ряд ключевых проблем, которыми он намерен заняться в предстоящие годы.
During the coming years, there were certain key issues he intended to address.
По просьбе семьи Нила, я намерен провести тщательное расследование этого инцидента.
At the request of Neil's family, I intend to conduct a thorough inquiry into this matter.
Я намерен придерживаться этого пути; на самом деле ему нет альтернативы.
I intend to stick to that path; indeed, there is no alternative to it.
Скорее, оно предписывает набор приемлемых методов и процедур, которые фермер намерен использовать.
Rather, it comprises a set of acceptable practices and procedures that a farmer intends to use.
Выступив с этой инициативой, Совет был намерен заполнить брешь в режиме нераспространения.
By taking this initiative, the Council intended to fill the gap in the non-proliferation regime.
И я намерен прочесть их от корки до корки, пока не найду.
And I intend to read them from cover to cover, until I find.
К счастью для индийских граждан, премьер-министр Нарендра Моди намерен изменить эту ситуацию.
Fortunately for India’s citizens, Prime Minister Narendra Modi intends to change that.
Он заверяет УСВН, что Генеральный секретарь полностью намерен осуществить подавляющее большинство его рекомендаций.
He assured OIOS that the Secretary-General fully intended to implement the vast majority of its recommendations.
Я намерен получить эту должность, показав, что могу приструнить двух таких старперов, как вы.
I intend to get that job by showing how well I can keep two old dickheads like you in line.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung