Beispiele für die Verwendung von "намечать" im Russischen
Организация Объединенных Наций уже начала намечать новые цели на период после 2015 года – срока окончания действия нынешних Целей развития тысячелетия.
The United Nations is starting to map out new goals for the years following the 2015 expiration of the current Millennium Development Goals.
Законодательный указ № 163 о Законе о реконструкции городских районов, в соответствии с которым Национальному управлению реконструкции городских районов дано право по собственной инициативе намечать и разрабатывать программы реконструкции в городских районах.
Legislative Decree No. 163, the Law on Urban Renewal, which authorizes the National Office of Urban Renewal, on its own initiative, to formulate and prepare renewal programmes in urban areas.
Результаты отслеживания и периодические сообщения об успешных мерах в области расследований, уголовного преследования и предупреждения преступности, поступающие по линии сотрудничества между правоохранительными органами, помогут выявлять пробелы и намечать пути их устранения.
The tracking of and periodic reports on successful investigations, prosecutions and crime prevention resulting from law enforcement cooperation would assist in identifying gaps and suggesting ways to remedy them.
Вместе с тем развивающимся странам необходимо самостоятельно определять курс своей политики в условиях глобализации и либерализации торговли, устанавливать свои собственные приоритеты и намечать последовательность и темпы осуществления реформ в зависимости от их потребностей и стремлений.
But developing countries needed autonomy in determining their policy responses to globalization and trade liberalization, setting their own priorities, and adopting a sequence and pace of reform in line with their own needs and aspirations.
Позвольте мне также поздравить Вас со вступлением на пост Председателя Конференции, а также изъявить Вам нашу признательность и поддержку в связи с теми усилиями, которые, как мы знаем, Вы предпринимаете к тому, чтобы и впредь пытаться намечать ориентиры для нашей работы.
Allow me also to convey to you my congratulations on taking the Chair of the Conference, and to extend to you our appreciation and support for the efforts that we know you will be making in order to continue to try to guide our work.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung