Ejemplos del uso de "нанесение покрытия аэрозолем" en ruso
Обструкционизм республиканцев не может объяснить разрешение на прослушку иностранных лидеров или нанесение ударов беспилотниками по невинным детям в других странах.
Republican obstructionism cannot explain allowing the bugging of foreign leaders, nor having drones strike innocent children overseas.
Мы можем представить в качестве покрытия права на недвижимость.
We can offer title-deeds to real estate as collateral.
Это как-то связано с аэрозолем, добавленным в мисо - суп.
It has something to do with the aerosol you put in the miso soup.
Нанесение следующего слоя ожидается в течение ближайших 45 минут».
Application of the second coat is expected to start within the next 45 minutes.”
В пределах какой суммы Вы можете предоставить кредит без обеспечения покрытия?
Up to which amount would you be able to grant credit to us on an unsecured basis?
Он также утверждает, что содержался в условиях полной изоляции и что на него брызгали перцовым аэрозолем, надевали наручники и избивали, вследствие чего он испытывал психические страдания и депрессию.
He also alleges that he was detained “incommunicado” and that he was sprayed with capsicum spray, handcuffed and beaten, as a result of which he suffered psychological harm and distress.
Однако и в этом вопросе общественное мнение изменилось, в частности несколько увеличился процент тех, кто поддерживает нанесение военного удара, если Иран не откажется от своей ядерной программы.
But here too there has been a change, with some increase in the number of those who now support the use of a military strike should Iran persist with its nuclear program.
Мы можем представить в качестве покрытия права на ценные бумаги.
We can offer the titles to securities as collateral.
9, 14 и 19 июля 2003 года охранники якобы " опрыскали его перцовым аэрозолем ", запирали в темной и холодной камере, заковывали в наручники, завязывали ему глаза и заставляли ходить, пятясь задом со скованными цепью лодыжками.
On 9, 14 and 19 July 2003, he was allegedly “pepper-sprayed” by guards, locked in a dark and cold cell, handcuffed, blindfolded and forced to walk backwards while his ankles were chained.
На днях урбанисты из центра ЭКОМ в Санкт-Петербурге подготовили исследование, где анализируется баланс городских территорий между жилой застройкой, площадью дорожного покрытия и количеством автотранспорта.
Recently, urban researchers from the EKOM center in St. Petersburg conducted studies that analyze the balance between city territory and residential areas, road surface area and number of motor vehicles.
Материалы, демонстрирующие нанесение себе увечий или чрезмерное насилие
Content that contains self-harm or excessive violence
Эти герметичные покрытия создаются под строгим контролем и под воздействием высокой температуры и давления.
These seals are made by applying heat and pressure to the materials in a highly controlled process.
Даже тогда Рим не стал жертвой другого государства, а перетерпел нанесение тысяч ран варварскими племенами.
Even then, Rome did not succumb to another state, but suffered a death of a thousand cuts inflicted by various barbarian tribes.
Когда частицы высокой энергии сталкиваются с атомами металлического защитного покрытия космического корабля, то в результате столкновений появляется каскад частиц, которые затем проникают внутрь космического корабля.
When high-energy particles smash into atoms in a spacecraft’s metallic shielding, the collisions produce a shower of nuclear byproducts — neutrons and other particles — that then enter the spacecraft.
Нанесение увечий женским гениталиям - это преступления с реальными жертвами, но кто же является преступником?
Female genital mutilation is a crime with real victims, but who are the criminals?
AUD / USD открылся с гэпом вверх в понедельник, после того, как Народный банк Китая понизил норму резервного покрытия в выходные дни.
AUD/USD gapped higher on Monday, after the People’s Bank of China lowered its reserve-requirement ratio during the weekend.
Многие более бедные страны, а так же те, кто регулярно критикует политику еврозоны из-за ее задолженности (такие как США и Великобритания), должны оказать поддержку богатым кредиторам, чтобы предотвратить нанесение ими неисчислимого урона мировой экономике.
Much poorer countries, and those routinely criticized by eurozone policymakers for their indebtedness (such as the US and the UK), should provide support to a wealthy creditor in order to prevent it from inflicting incalculable damage on the global economy.
Это не только указывает на потенциальный краткосрочный откат пары, но также это может привести к росту короткого покрытия EURUSD.
This does not only point to a potential short-term pullback for this pair, it could also cause the EURUSD to stage a short-covering rally.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad