Beispiele für die Verwendung von "нанесенным" im Russischen
Übersetzungen:
alle532
cause249
strike175
bring35
put34
apply19
render4
inflict defeat1
inscribe1
andere Übersetzungen14
Вот тут вы видите субъекта с фосфорным составом, нанесенным точечным пунктиром на ее лицо.
And here you can see a subject having phosphorus makeup stippled on her face.
Однако нынешняя претензия заявлена в связи с ущербом, нанесенным предметам и участкам культурного наследия во всех районах Ирана.
However, the present claim is for damage to cultural heritage property and sites in all areas of Iran.
Обасанджо стремится предотвратить в регионе растущий вооруженный мятеж, подстрекаемый широко распространенной бедностью и экологическим ущербом, нанесенным нефтедобывающей промышленностью.
Obasanjo is anxious to thwart the region's growing armed insurgency, which is driven by widespread poverty and oil industry-related ecological damage.
Его самым большим ущербом, нанесенным итальянцам, было бездействие перед лицом экономического застоя, но, по крайней мере, он его не усугубил.
His greatest disservice to Italians was his inaction in the face of economic stagnation, but at least he didn’t make it worse.
По оценкам страховых компаний, общая сумма выплат на ремонтные работы в связи с ущербом, нанесенным морским мусором, составляет 50 млн. долл. США.
Insurance companies estimate that a total of $ 50 million has been awarded for repairs from damage incurred by marine litter.
В связи с поражением, нанесенным Эммануэлем Макроном правой популистке Марин Ле Пен на выборах президента Франции, Европейский Союз и евро избежали опасной ситуации.
With Emmanuel Macron’s defeat of the right-wing populist Marine Le Pen in the French presidential election, the European Union and the euro have dodged a bullet.
Определение ущерба, предложенное в подпункте (a) принципа 2, в сочетании с определением окружающей среды в подпункте (c) принципа 2 шире обычно используемого определения, которое обычно ограничивается ущербом, нанесенным лицам и имуществу.
The definition of damage suggested in principle 2, subparagraph (a), as read with the definition of environment in principle 2, subparagraph (c), goes beyond the definition mostly employed, which is generally confined to damage to persons and property.
Была поддержана новая формулировка проекта статьи 9, которая была сочтена более четкой, чем формулировка, принятая в первом чтении, и не сопряженной с опасностью множественных требований в связи с одним видом вреда, нанесенным одной корпорации.
Support was expressed for the new formulation of draft article 9, which was considered clearer than the first-reading text and avoided the risk of multiple claims in relation to a single injury affecting one corporation.
выражает глубокую озабоченность по поводу серьезных событий, которые произошли в Кот-д'Ивуаре в январе 2006 года, и, в частности, выражает сожаление в связи с гибелью гражданских лиц и ущербом, нанесенным имуществу во время этих событий;
EXPRESSES deep concern at the serious events that took place in January 2006 in Côte d'Ivoire and particularly REGRETS the deaths of civilians and damage to property that occurred during those events;
Группа не считает, что формулировка или контекст резолюции 687 (1991) Совета Безопасности либо решения 7 Совета управляющих каким-либо образом предписывает или предполагает толкование, ограничивающее понятие " ущерб окружающей среде " только ущербом, нанесенным природным ресурсам, имеющим рыночную стоимость.
The Panel does not consider that there is anything in the language or context of Security Council resolution 687 (1991) or Governing Council decision 7 that mandates or suggests an interpretation that would restrict the term “environmental damage” to damage to natural resources which have commercial value.
Претензии министерства по охране окружающей среды Канады и министерства транспорта Канады, как представляется, связаны с ущербом, нанесенным окружающей среде; эти части претензии были выделены и переданы Группе " F4 ", которой поручено рассматривать претензии в связи с ущербом окружающей среде18.
The claims of Environment Canada and Transport Canada appear to relate to environmental damage; these portions of the Claim have been severed and assigned to the category “F4” Panel, appointed to review environmental claims.
Г-н Кошнау (Ирак) говорит, что страданиям иракских детей нет конца; в дополнение к многочисленным травмам, нанесенным тремя десятилетиями войны и введением эмбарго, сегодня они сталкиваются с ежедневным риском быть убитыми, получить телесные повреждения или стать инвалидами в результате террористических нападений и взрывов наземных мин.
Mr. Koshnaw (Iraq) said that the suffering of Iraqi children knew no end; in addition to the multitude of traumas experienced during three decades of war and embargo, they were currently at daily risk of being killed, injured or disabled in terrorist attacks and landmine explosions.
Пример 11-5: К мошенничеству в сфере страхования относятся обманные правопритязания в связи с нанесенным имуществу ущербом либо утратой имущества, или же в связи с якобы причиненным увечьем, а также обманные правопритязания на ремонт в связи с ущербом в результате бедствия, как и торговля фальшивыми страховыми договорами.
Illustration 11-5: Examples of insurance fraud include fraudulent claims for property damage or loss, or for feigned physical injury, and false claims for renovations due to disaster damage, as well as sales of false insurance contracts.
Комитет по ликвидации расовой дискриминации на своих сессиях в августе 1999 года и в марте 2000 года принял три общие рекомендации по следующим вопросам: определение расовой дискриминации; гендерные аспекты расовой дискриминации; и право добиваться справедливого и адекватного возмещения или удовлетворения в связи с любым ущербом, нанесенным в результате расовой дискриминации.
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination had adopted three general recommendations at its August 1999 and March 2000 sessions on: the definition of racial discrimination; the gender dimensions of racial discrimination; and the right to seek just and adequate reparation or satisfaction for any damage suffered as a result of racial discrimination.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung