Beispiele für die Verwendung von "нанимались" im Russischen mit Übersetzung "employ"

<>
Для замены постоянных служащих, которые находятся в длительном отсутствии, на временной основе могут наниматься дополнительные преподаватели. Supply teachers may be employed on a temporary basis to fill in for permanent employees who are on extended absences.
Например, лектора и профессора не проходят проверку знаний и не нанимаются для проведения определенного исследовательского проекта. For example, lecturers and professors are not tested for their expertise, nor employed to carry out specific research projects.
Однако в некоторых отраслях, таких как текстильная, ткацкая и вышивальная, женщины нанимаются на сдельную работу или работают на дому. Some industries, such as textiles, weaving and embroidery, however, employ women for piecework or work from home.
Система временных разрешений позволяет иностранным работникам наниматься на работу в Японии на срок до трёх лет, однако страна не собирается исправлять негативный демографический тренд, открыв двери для постоянной иммиграции. Although a system of temporary permits allows foreign workers to be employed in Japan for up to three years, the country will not seek to ameliorate adverse demographic trends by opening itself to permanent immigration.
В тех случаях, когда КПР признает ответственность других сотрудников за серьезное противоправное поведение и рекомендует их увольнение, эти лица не должны в будущем наниматься на работу ни в какие другие ОПМ. Where other personnel are found responsible for serious misconduct by a BOI that recommends dismissal, that person should not be employed in the future in any other PSO.
Большинство сотрудников- граждан других государств (подобно имеющим такой же статус сотрудникам и персоналу категории общего обслуживания в ПРООН) также нанимаются как лица, предоставляющие услуги по индивидуальным контрактам, и финансируются со счетов программ. Most foreign national employees (similar to national officers and general service staff in UNDP) are also employed as personal services contractors and are funded from the programme accounts.
По итальянским законам, срок действия временных контрактов не может превышать трех лет, и отпал вариант найма работников временных учреждений в соответствии с открытыми контрактами о временном прикомандировании сотрудников, что позволяло подрядчикам наниматься на более длительные сроки. Under Italian law, temporary contracts cannot be for longer than three years, and the option of hiring temporary agency workers under open-ended staff leasing contracts, allowing for contractors to be employed for longer periods of time, is no longer possible.
Он также спрашивает о результатах программ борьбы с безработицей среди женщин и ликвидации структурной проблемы, заключающейся в том, что женщины нанимаются главным образом на фиксированный или краткосрочный период времени, а мужчины, как представляется, выполняют главным образом постоянную работу. He also asked about the results of programmes to tackle women's unemployment and the structural problem of women being employed mainly in fixed-term or short-term jobs, while permanent jobs seemed to be mainly for men.
Это предложение было выдвинуто вследствие того, что в соответствии с действующим в Италии законодательством срок действия временных контрактов не может превышать три года, и, как указал Секретариат, использование варианта набора временных сотрудников учреждений в соответствии с открытыми контрактами о прикомандировании сотрудников, что позволяло подрядчикам наниматься на более длительные сроки, более не представляется возможным. The proposal was put forward because under legislation applicable in Italy, temporary contracts cannot be for longer than three years and, according to the Secretariat, the option of hiring temporary agency workers under open-ended staff leasing contracts, allowing for contractors to be employed for longer periods of time, was no longer possible.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.