Beispiele für die Verwendung von "наполненную" im Russischen
В ходе выгрузки этого вещества в цистерну, наполненную хлористоводородной кислотой, произошли реакции.
When this substance was discharged into a tank filled with hydrochloric acid, reactions occurred.
Я ищу темную коробку, почти черную, наполненную шумами.
I'm looking for a dark box, almost black, full of noises.
В ходе выгрузки этого вещества в цистерну, наполненную хлористоводородной кислотой, произошла реакция.
When this substance was discharged into a tank filled with hydrochloric acid, a reaction occurred.
Для того, чтобы измерить атмосферное давление, вес воздуха вокруг нас, мы используем эту трубку, наполненную ртутью.
To measure atmospheric pressure, that is, the weight of the air around us, we'll use this mercury-filled tube.
Финансовый мир также наполнен таким ранжированием.
The financial world is also full of such rankings.
Случай был торжественным и наполненным символизмом.
The occasion was solemn and charged with symbolism.
Я предполагаю, что с практикой можно наполнить музыкальный звук значимостью, даже для кота.
I'm suggesting that with training you can imbue a musical sound with significance, even in a cat.
Я кружу здесь, наполненная мыслями, томящаяся похотью.
I circle around with my engorged thoughts, my languid lust.
Это ящичек, наполненный медицинскими принадлежностями.
It's a tackle box filled with medical supplies.
Не должно происходить утечки, что определяется путем использования мыльного раствора или другого равноценного средства во всех местах возможной утечки, когда кассета наполнена до ее номинального давления наполнения.
There shall be no leakage, determined by using a soap bubble solution or other equivalent means on all possible leak locations, when the cartridge is charged to its rated charging pressure.
Посмотрите, вот цветок, наполненный хищными насекомыми, полезными насекомыми, после уничтожения плохих, трипс.
And look, this flower is flooded with predatory bugs, with the good ones after wiping out the bad ones, the thrips.
Я хотел передать те грани нашей жизни, которые легко узнать и наполнить радостью и страстью.
I tried to take slices of life that are easily recognizable and imbue them with joy and passion.
Мы находимся на судне, наполненном игрушками и взрывчатыми веществами.
We're in a ship stuffed with toys and explosives.
Более того, похоже на то, что возмутительные гонорары, полученные за каждую дебитную сделку - вид сбора, который не идет на общественные цели, а на то, чтобы наполнить банковские сундуки - будут урезаны.
Moreover, it looks likely that the outrageous fees charged for every debit transaction - a kind of tax that goes not for any public purpose but to fill the banks' coffers - will be curtailed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung