Ejemplos del uso de "напора" en ruso

<>
В 2007 году Управление энергетики обнародовало план и график приоритетных на 2008 год мероприятий, направленных на увеличение напора воды в районе Залива. In 2007, the Power Authority announced a plan and timetable to improve the Bay Area's water pressure as a major focus for 2008.
напора, определяемого на основе статических нагрузок, указанных в пункте 6.7.2.2.12, и составляющего не менее 0,35 бар; или A head pressure determined on the basis of the static forces specified in 6.7.2.2.12, but not less than 0.35 bar; or
Агентство столкнулось с другими проблемами инфраструктуры, такими, как повреждение насосов и прорыв линий водоснабжения, которые стали причиной отключения подачи воды и уменьшения напора воды на всем острове. Still, the agency experienced other infrastructural problems, such as damaged pumps and broken water lines, which caused water outages and pressure problems throughout the island.
Одним из параметров, в которые были внесены изменения, являлось гидродинамическое забойное давление, вместо которого стал использоваться новый показатель давления, рассчитанный на основе уровня гидростатического напора флюидов в скважине (с учетом глубины отдельных скважин). One of the parameters that was changed was the flowing bottom hole pressure, and a new pressure calculated based on the hydrostatic head of the column of fluid in the well (taking into account individual well depths) was substituted.
В положениях RABT следует установить более высокое минимальное значение напора в системе подачи воды для нужд пожаротушения, однако оно не должно превышать 1 МРа, поскольку пожарные должны быть в состоянии подсоединять к гидрантам пенные огнетушители. The RABT should raise the lower limit for water pressure within the water supply for fire-fighting operations, but not beyond 1 MPa, because fire brigades should be able to connect foam extinguishers to the hydrants.
У вас клевый напор воды. You have awesome water pressure.
Под этим напором Келер вынужден был покинуть свой пост, пожаловавшись, что к нему не проявили того уважения, которого заслуживает глава государства. Under political siege Koehler complained that he was not shown the respect proper for a head of state and quit.
Удивительно хороший напор воды здесь. The water pressure is pretty good here.
Продолжая заявлять о необходимости подобного исследования, Джонсон тем не менее сдался под напором двух сенаторов от Демократической партии, которые пригрозили использовать все доступные им средства, чтобы заблокировать его назначение на пост главы Агентства по защите окружающей среды, где Джонсон являлся на тот момент исполняющим обязанности руководителя. Complaining that the study was necessary, Johnson yielded to two Democratic Senators who had threatened to block him, using all means available, from officially taking the helm of the Environmental Protection Agency, of which he is the acting head.
Ну вот, напор воды никакой. Boy, that water pressure in there really sucks.
Майк, тут отличный напор воды. The water pressure here is superb.
Вы жаловались на слабый напор воды? Someone call about low water pressure?
Под напором воды можем отлететь оба. The water pressure could send us both flying.
Я не виноват, что напор воды слабый. It's not my fault there's no water pressure.
Йо, напор воды в гетто намного лучше. Yo, the water pressure is so much better in the ghetto.
Должно быть, их сорвало под напором воды. Water pressure must have snapped them clean off.
Ещё бы, в приюте напор воды получше будет. No shit, shelter has better water pressure.
Общество садоводов свело на нет весь напор воды! The community garden's using all the water pressure!
Напор воды из-под крана в отеле просто изумителен. Water pressure in the hotel is marvelous.
напор на выходе из насоса CVS (РРО) ± 0,22 кПа Pressure head at CVS pump outlet (PPO) ± 0.22 kPa
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.