Sentence examples of "направление течения" in Russian
Главные особенности трансграничных водоносных горизонтов в целом включают естественное подповерхностное направление течения грунтовых вод, пересекаемое международной границей.
The key features of transboundary aquifers in general include a natural subsurface path of groundwater flow, intersected by an international boundary.
Он почувствовал, что вся его жизнь перевернулась, как река внезапно изменившая направление течения, побежав вдруг в гору.
He felt his whole life turn, like a river suddenly reversing the direction of its flow, suddenly running uphill.
" Направлением вверх " на судоходном пути считается направление к истоку реки, включая участки, где с отливом и приливом направление течения изменяется.
“Upstream” on a navigational channel means the direction towards the source of the river, including sections where the current changes with the tide.
При определении того, была ли достигнута или превышена ваша цена Гарантированного поручения с защитой от потерь, мы (исключительно по своему усмотрению) вправе не учитывать любые аукционные периоды до открытия биржи, после открытия биржи, в течения дня или какой-либо другой период, который, по нашему мнению, может привести к возникновению краткосрочных скачков цен или иных искажений.
12.6 In determining whether your Guaranteed Stop price has been met or exceeded, we (at our absolute discretion) may disregard any pre-market, post-market, intraday auction periods or any other period that in our opinion may give rise to short-term price spikes or other distortions.
Идентификация возможностей плыть против течения – большой вызов для трейдера.
Detecting contrarian opportunities is a major challenge for the trader.
Есть и браслеты на запястья, которые влияют на нервные окончания в пальцах - тоже перспективное направление.
There are also wrist bracelets that affect the nerve endings in fingers, which is also a promising area.
Он может присоединиться к толпе или пойти против течения.
They can join the crowd, or they can take a contrarian approach.
Среднестатистическому пациенту пришлось бы получить направление и одобрение на финансирование.
The average patient would have to get a referral and have funding approved.
Выбор плыть против течения, основан на допущении того, что может произойти неожиданное.
In contrast, the contrarian point of view is based on the premise to expect the unexpected.
В самом деле, когда одна частица, имеющая электрический заряд, ускоряется или меняет направление, это "нарушает" электромагнитное поле в этом конкретном месте, примерно как камень, брошенный в пруд.
When, in fact, a particle having an electric charge accelerates or changes direction, this "disturbs" the electromagnetic field in this specific place, rather like a pebble thrown in a pond.
Намеренно размывая границу между атеизмом и секуляризмом, религиозные правые успешно топят оба течения.
By intentionally blurring the distinction between atheism and secularism, the religious right succeeds in drowning both.
Общая концепция выставки "Медицина и здоровье - 2013" - профилактическое направление в медицине, пропаганда здорового образа жизни.
The overall concept of the "Medicine and Health - 2013" exhibition is a preventative focus in medicine, advocacy for a healthy way of life.
Вопреки мифам и распространенным предубеждением, нет ни одного примера, когда в Средние века кто-нибудь был сожжен за что-либо, связанное с наукой, как и нет доказательств преследования какого-либо научного течения средневековой Церковью.
Contrary to the myth and to the popular misconception, there is not one single example of anyone being burned at the stake for anything to do with science in the Middle Ages, nor is there any example of science being suppressed by the Medieval Church.
— Надо помнить, что Ту-104 летал на абсолютно новой высоте, на которой метеорологи еще не могли определять направление ветров и воздушных потоков».
“You have to remember that the Tu-104 flew at a completely new altitude, where meteorologists had no experience of the winds and currents.”
По мере течения времени наша система определяет, какие ваши рекламные объявления работают на вас более эффективно.
Over time, our system learns which ads perform the best for you.
Большой вопрос, какое направление выберет рынок: над 1,10 или под 1,0890.
The big question is which direction the market will break out on: 1.1045 or under 1.0885 (see technical comment for details).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert