Beispiele für die Verwendung von "направления деятельности" im Russischen
С точки зрения бухгалтерского учета эти направления деятельности полностью разделены.
The business areas are completely separated in the sense of accounting statements.
Выявление интересующих материалов с учетом направления деятельности, должности человека и других аналогичных аспектов.
Surface content of relevance based on industry, job title or similar.
Все основные направления деятельности стратегического плана в значительной степени ориентированы на развитие на местном уровне.
There is a significant focus across all strategic plan areas on local-level development.
Направления деятельности правительства имеют целью в первую очередь популяризацию самобытности в сфере культуры, в частности:
The Government's action plans Government are primarily focused on the promotion of cultural identity, including:
23 июля г-жа дель Понте и я имели честь представить Совету Безопасности вышеупомянутые основные направления деятельности Трибунала.
On 23 July, Ms. Del Ponte and I had the honour of presenting the aforesaid directions to the Security Council.
Региональный советник будет играть ключевую роль в рамках такого направления деятельности субрегиональных механизмов партнерства и инициатив, как наращивание потенциала.
The Regional Adviser will play a key role in the capacity-building component of subregional partnerships and initiatives
Все эти направления деятельности исходят из принципа недискриминации, наилучшего обеспечения интересов ребенка и участия детей в принятии затрагивающих их решений.
Cutting across these areas are the principles of non-discrimination, best interests of the child and children's participation in decisions that affect them.
С помощью данных в этих отчетах Fabrikam может определить направления деятельности организации, которые можно изменить для снижения негативного воздействия на окружающую среду.
By using the data in these reports, Fabrikam can identify areas where the organization can modify its business practices to reduce its environmental impact.
Этот доклад позволил достичь консенсуса в отношении характера и направления деятельности по поддержанию мира и подвести под это новый и более прочный фундамент.
That report made it possible to build a consensus on the nature and direction of peacekeeping and to put it on a new and firmer footing.
В этом докладе рассматриваются основные элементы и достижения в деятельности ДООН за последние два года и освещаются видение и будущие стратегические направления деятельности Программы.
The report summarizes the key features and achievements of UNV work in the last two years and highlights the vision and future strategic directions of the Programme.
Закон 1999 года предусматривает подготовку отраслевых и тематических стратегических записок, в которых определяются основные стратегические направления деятельности и политические приоритеты Бельгийского агентства по сотрудничеству.
The Act of 1999 calls for the drafting of strategic sectoral and thematic notes to define the strategic policy options and political priorities of Belgian cooperation.
Далее он наметил направления деятельности, начиная с реализации трех прав: права на питание, права на начальное образование и права на базовые услуги в области здравоохранения.
He then suggested realizing, to begin with, three rights: the right to food, the right to primary education and the right to primary health.
Соответствующие конституционные гарантии, законодательные акты и стратегические направления деятельности, которые освещались в пунктах 41 и 42 первоначального доклада, остаются неизменными. Международные конвенции о труде (МКТ)
Choice of occupation and labour rights The relevant constitutional protections, statutes and policies remain as explained in paragraphs 41 and 42 of the initial report.
Директор также сообщила о недавней реорганизации Отдела, которая позволила консолидировать все направления деятельности в области автомобильного транспорта (инфраструктура, безопасность и упрощение процедур) в одной секции.
The director also gave information about the recent reorganization of the Division which will consolidate all aspects of road transport (infrastructure, safety and facilitation) in the same Section.
В рамках ежегодного обзора результативности программ Департамент проводит оценку конкретных программ и, исходя из ее результатов, обобщает опыт и определяет основные направления деятельности для руководителей программ.
The Department's annual programme impact review evaluates specific programmes and, from that evaluation, derives lessons and action points for application by programme managers.
Одновременно мы также изучим возможности для направления деятельности Сторон Конвенции и совместных органов с целью повышения эффективности предупредительных мер и мер реагирования, а также стандартов безопасности.
In parallel we will also examine possibilities for providing the Parties to the Convention and joint bodies with guidance for improving preventive and response measures as well as safety standards.
Аналогичная последовательность наблюдалась и в действиях Коста-Рики, которая быстро переориентировалась на такие направления деятельности, как разработка продукции и программного обеспечения и новые технологии в целом.
A similar sequence was initiated in Costa Rica, which had rapidly moved into such areas as product and software design and new technologies in general.
" Круглый стол " обсудит выводы предшествующего семинара и сосредоточит свое внимание на достижениях Конференции за время ее существования, будущие проблемы, стоящие перед Конференцией, и стратегические направления деятельности.
The round table will take stock of the conclusions of the previous seminar session and focus on the accomplishments that the Conference has made during its history, future challenges that are facing the Conference and strategic visions.
В рамках направления деятельности 4, расширение доступа к финансированию инвестиций, основное внимание уделяется укреплению способности развивающихся стран привлекать финансовые средства в целях инвестирования в устойчивую энергетику.
Service line 4, increasing access to investment financing, focuses on enhancing the ability of developing countries to attract investment financing for sustainable energy options.
Группа по созданию потенциала целенаправленно занимается разработкой основного комплекса продуктов и услуг для включения компонента создания потенциала в тематические направления деятельности и оперативные стратегии и процедуры ПРООН.
The Capacity Development Group focuses on developing a core set of products and services to mainstream capacity development in the practice areas and in UNDP operational policies and procedures.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung