Beispiele für die Verwendung von "направления" im Russischen mit Übersetzung "referral"
Übersetzungen:
alle4075
direction2202
way277
set141
trend104
current74
destination55
referral52
school33
channelling28
focus area24
run19
directing17
facing16
channeling6
routing5
aiming3
pointing2
andere Übersetzungen1017
Им нужно время, чтобы люди выдали направления, и время, чтобы собрать их.
They need time for people to make referrals, and time to collect them.
Сбор средств у населения в поддержку направления женщин или пациентов в медицинские учреждения или больницы.
Community fund raising to support the referral of women or patients to health centers or referral hospitals.
До ее направления для участия в программе в возрасте 21 года автор получала пособие по безработице в течение четырех лет.
The author had received unemployment benefits for four years before her referral to the programme, at age 21.
Выпускникам таких курсов подготовки оказывается также поддержка в виде предоставления кредитов, направления на работу и помощи в организации собственного дела.
Post training support such as credit, referrals to jobs and support for own-account businesses is also provided.
Выдаются направления в учреждения, осуществляющие программы психологической, психиатрической, врачебной или социальной помощи в целях оказания пострадавшим поддержки в процессе восстановления душевного равновесия.
They offer referral to institutions providing programmes of psychological, psychiatric, medical or social care to assist survivors in the process of emotional recovery.
БАПОР применяет строгие критерии направления пациентов к специалистам, использует систему совместного с беженцами несения расходов и отслеживает показатели использования услуг и тенденции заболеваемости госпитализированных пациентов.
UNRWA applies strict referral criteria, maintains a system of co-payment by refugees, and monitors service utilization and the morbidity trends of hospitalized patients.
Это отделение больницы дает направления во все другие гинекологические и родовые отделения больниц общего профиля в других городах, которые оказывают медицинскую помощь первичного и вторичного уровней.
This Department functions as a referral centre for all other gynaecological and maternity departments of the general hospitals of other towns, where care is provided at the primary and secondary level.
БАПОР разработало руководящие принципы, систему направления к специалистам и курс профессиональной подготовки для сотрудников системы здравоохранения, занимающихся рассмотрением случаев насилия в отношении женщин и детей в клиниках БАПОР.
UNRWA developed guidelines, a referral system and a training course for health staff handling cases of violence against women and children in UNRWA clinics.
Преимущественное право направления на обучение через службу занятости предоставляется безработным, имеющим иждивенцев, а также стаж работы, и лицам, уволенным из Вооруженных Сил, пограничных, внутренних, железнодорожных и других видов войск.
In making referrals for training, preference is given to unemployed persons with dependants and previous work experience, and to people discharged from the Armed Forces, the border guards, or the internal, railway or other uniformed forces.
Помимо деятельности Детского фонда Организации Объединенных Наций, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения укрепляет систему акушерской помощи и направления к врачу-специалисту в клиниках Бадахшана, Лагмана, Панджшира и Тахара.
In addition to UNICEF, the United Nations Population Fund is strengthening the essential obstetric care component and referral services at clinics in Badakhstan, Laghman, Panjshir and Takhar.
Подкомитет отметил, что телемедицина становится неотъемлемой частью здравоохранения и применяется для оказания внестационарных рентгенологических услуг, кардиомониторинга, направления к врачам-специалистам, лечения в исправительных учреждениях и дистанционного образования в области медицины.
The Subcommittee noted that telemedicine was becoming an integral component of health care and that it was applied in offsite radiological services, cardiac monitoring, specialist referrals, correctional care and tele-education in medical sciences.
Общая цель этого проекта заключается в расширении возможностей полиции расследовать случаи сексуальной эксплуатации детей и торговли ими, включая спасение жертв, развитии систем направления пострадавших в соответствующие службы, арест преступников и возбуждение судебного преследования.
The overall goal of the project is to improve the capacity of the police to investigate cases of sexual exploitation and trafficking of children, including rescue of victims, development of referral systems, arrest of offenders and initiation of court proceedings.
Однако в 2004 году правительство разработало новую политику направления пациентов к врачам-специалистам, согласно которой была введена система проверки материального положения пациента и ограничивалась сумма, выплачиваемая правительством в связи с направлением к врачу-специалисту.
However, in 2004, the Government developed a new medical referral policy which introduced a means testing system and limited the amount the Government would pay per referral.
В декабре 1997 года медицинские работники тихоокеанских островных территорий, связанных с Соединенными Штатами, включая Американское Самоа, получили доступ к новому Интернет-сервису в региональном медицинском центре «Трайплер» в Гонолулу, Гавайские острова, облегчающему процесс направления и консультирования пациентов.
In December 1997, medical officials in the United States-affiliated Pacific islands, including American Samoa, received access to a new Internet service at the Tripler Regional Medical Centre in Honolulu, Hawaii, to facilitate medical referrals and patient consultations.
Глобальное правило запретной темы, официально известное как «политика Мехико», запрещает официальное финансирование из американских фондов развития неамериканских организаций, которые предоставляют женщинам любые виды услуг, связанные с абортами, ? даже информацию или направления, ? независимо от того, как финансируются эти услуги.
The global gag rule, officially known as the Mexico City policy, prevents official US funding for development aid from going to non-US organizations that provide any kind of abortion services to women – even information or referrals – regardless of how those services are financed.
Общая цель этого проекта заключается в расширении возможностей полиции, судей, ведущих судебные расследования, и прокуроров расследовать случаи сексуальной эксплуатации детей и торговли ими, включая спасение жертв, развитие систем направления пострадавших в соответствующие службы, арест преступников и возбуждение судебного преследования.
The overall goal of the project is to improve the capacity of the police, investigating judges and prosecutors to investigate cases of sexual exploitation and trafficking of children, including rescue of victims, development of referral systems, arrest of offenders and initiation of court proceedings.
После окончания боевых действий внутрипалестинские разногласия между министерствами здравоохранения в Рамаллахе и Газе привели к временному прекращению деятельности Департамента направления пациентов за границу (отвечающего за оформление пациентов, нуждающихся в медицинском уходе за пределами сектора Газа), что еще более осложнило предоставление медицинской помощи за границей.
Subsequent to the hostilities, intra-Palestinian disputes between the ministries of health in Ramallah and Gaza resulted in a temporary halt of the Referral Abroad Department (responsible for processing patients who require medical treatment outside of the Gaza Strip), further hindering the provision of medical aid abroad.
Министерствам здравоохранения и другим заинтересованным министерствам необходимо организовать службы надлежащего своевременного выявления и диагностики заболеваний в больницах, первичное медико-санитарное обслуживание, центральное и общинное медико-санитарное обслуживание и системы направления в службы своевременного вмешательства для всех младенцев- и детей-инвалидов (от рождения до четырех лет).
Ministries of Health and other concerned ministries need to establish adequate early detection and identification services in hospitals, primary health care, centre and community-based health care services, with referral systems to early intervention services for all disabled infants and children (birth to four years old).
Было предложено создать центр для беспризорных детей во Вьентьяне, что может оказать помощь в подготовке детей для повторного поступления в школу, а также окажет другие услуги, включая услуги в области базового медико-санитарного обслуживания, обеспечения продовольствием и жильем и направления в другие учреждения, занимающиеся оказанием помощи.
For Vientiane Municipality, the establishment of a Street Children's Centre was suggested, which could help prepare children to go back to school, as well as provide other services, including basic health services, food, shelter and referral to other agencies providing aid.
В результате этого повысились качество обслуживания и техническая вооруженность медработников сферы репродуктивного здоровья, улучшилась статистика раннего обнаружения и своевременного направления к врачам-специалистам пациентов с такими диагнозами, как опухоли или воспаления репродуктивных органов, и снизилась смертность от некоторых гинекологических болезней, в том числе от инфекций половых органов.
As a result, the quality of service and the technical level of the health workers for reproductive care have been improving, the rate of early detection and timely referral of certain diseases such as tumors and inflammations of reproductive organs has been enhanced, and the morbidity of some gynecological diseases including infections of genital organs has been reduced.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung