Beispiele für die Verwendung von "направленная" im Russischen mit Übersetzung "direct"
Нужна новая "коалиция желающих", на этот раз, возможно, под руководством Европы - и теперь направленная против реальной угрозы.
There needs to be a new "coalition of the willing," this time perhaps led by Europe - and this time directed at a real danger.
Первая, направленная внутрь Польши, заключалась в том, что нам необходимо бороться с антисемитизмом и всеми его проявлениями, даже маргинальными.
The first, directed inside Poland, was that we have to fight anti-Semitism and all its manifestations, even when marginal.
Вторая, направленная к западному образу мышления, заключалась в том, что мы не должны играть с вышедшими из моды стереотипами.
The second, directed to western public opinion, was that we should not play with outmoded stereotypes.
Вертикальная стрелка, направленная от горизонтального сегмента вниз, указывает допустимую высоту монтажа этого устройства, составляющую не более 750 мм над уровнем грунта.
The vertical arrow starting from a horizontal segment and directed downwards indicates a permissible mounting height of equal to or less than 750 mm from the ground for this device.
Вертикальная стрелка, направленная от горизонтального сегмента вниз, указывает допустимую высоту установки для этого устройства, составляющую не более 750 мм над поверхностью земли.
The vertical arrow starting from a horizontal segment and directed downwards indicates a permissible mounting height of equal to or less than 750 mm from the ground for this device.
Вертикальная стрелка, начинающаяся от горизонтального сегмента и направленная вниз, указывает допустимую высоту установки для этого устройства, не превышающую 750 мм над уровнем дороги.
The vertical arrow starting from a horizontal segment and directed downwards indicates a permissible mounting height of equal to or less than 750 mm from the ground for this device.
Вместо этого, политика, специфически направленная на заполнение пробелов в Новом Орлеане, могла бы помочь избежать огромных и ненужных человеческих страданий и экономических потерь.
Instead, direct policies to address New Orleans’ vulnerabilities could have avoided the huge and unnecessary cost in human misery and economic loss.
Повторяющаяся критика, направленная на президента Барака Обаму за не совершение своей угрозы о нападении на Сирию, если она использует химическое оружие, совсем не по сути.
The recurring criticism directed at President Barack Obama for not following through on his threat to attack Syria if it used chemical weapons completely misses the point.
Многие аналитики полагают, что кредитно-денежная политика, направленная на поддержание стабильности цен может привести к затяжным и, в особых случаях, к перманентным негативным результатам в области производства.
Many commentators suggest that a monetary policy directed at price stability may lead to protracted, and in extreme cases, permanent negative movements in output.
Идет своего рода крестовый поход – исключительно вероломная кампания, состоящая из систематических нападений исламистов на гражданское население, направленная против наших свободных, открытых западных обществ, и целью ее является их полное уничтожение.
There is a sort of crusade underway – an especially perfidious campaign consisting of systematic attacks by Islamists, focused on civilians, that is directed against our free, open Western societies, and that is intent upon their utter destruction.
В ЕС в целом, политика, направленная на поддержание исследовательских программ, стимулирующих научное совершенство и большую согласованность в Европейской системе знаний, могла бы сильно укрепить конкурентоспособность сельского хозяйства и внести свой вклад в укрепление продовольственной безопасности страны, а также ее устойчивое развитие.
In the EU as a whole, a policy directed toward research programs stimulating scientific excellence and greater coherence in the European knowledge system would greatly strengthen agriculture’s competitiveness and contribute to food security and sustainable development.
Стратегия Постоянного форума, направленная на то, чтобы строить свою работу вокруг основной международной проблематики, оказалась продуктивной, о чем свидетельствует обзор и оценка осуществления Пекинской декларации и Платформы действий, принятых на четвертой Всемирной конференции по положению женщин (1995 год), за десятилетний период.
The strategy of the Permanent Forum to direct its work around major international agendas has proven productive, as in the case of the ten-year review and appraisal of the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action adopted at the Fourth World Conference on Women (1995).
Что касается борьбы с дискриминацией, то за последние годы была постепенно улучшена правовая и институциональная структура, направленная на предупреждение всех форм дискриминации и введение соответствующих санкций, и разработано комплексное законодательство, запрещающее и предусматривающее наказание за все формы прямой или косвенной дискриминации на основе 15 законодательно закрепленных четких критериев.
On the issue of combating discrimination, over the past years, the legal and institutional framework aimed at preventing and sanctioning all forms of discrimination has been steadily improved, and a comprehensive legislation has been developed which bans and punishes all forms of direct or indirect discrimination based on a number of 15 explicit criteria provided by the law.
Пользователи штата Иллинойс: Если вы находитесь в штате Иллинойс, и ваша жалоба, направленная в Facebook Payments Inc. по поводу операции перевода денежных средств, по-прежнему не рассмотрена после первоначального обращения в Facebook Payments Inc., направьте ваше обращение в Отделение по финансовому регулированию и надзору за профессиональной деятельностью по тел. 1-888-298-8089.
Illinois users: If you are a user in the State of Illinois and you still have an unresolved complaint regarding Facebook Payments Inc.'s money transmission activity after first contacting Facebook Payments Inc., please direct your inquiry to: Illinois Department of Financial and Professional Regulation at 1-888-298-8089.
Пользователи штата Флорида: Если вы находитесь в штате Флорида, и ваша жалоба, направленная в Facebook Payments Inc. по поводу операции перевода денежных средств, по-прежнему не рассмотрена после первоначального обращения в Facebook Payments Inc., направьте ваше обращение по адресу: Florida Office of Financial Regulation, 200 E. Gaines Street, Tallahassee, FL 32399-0376, или позвоните по телефону 1-800-848-3792.
Florida users: If you are a user in the State of Florida and you still have an unresolved complaint regarding Facebook Payments Inc.'s money transmission activity after first contacting Facebook Payments Inc., please direct your inquiry to: Florida Office of Financial Regulation, 200 E. Gaines Street, Tallahassee, FL 32399-0376, or at 1-800-848-3792.
Она направлена по IP-адресу целевого устройства.
It’s directed at the IP address of the targeted device.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung