Beispiele für die Verwendung von "направлены" im Russischen mit Übersetzung "aimed"
Но мои провокации направлены на то, чтобы начался разговор.
But my provocations are aimed at starting conversation.
Наши инвестиции направлены на преодоление структурных проблем, которые заполнили регион.
Our investments are aimed at overcoming structural problems that have plagued the region.
Ограничения в области районирования и планирования направлены на защиту мелких магазинов.
Zoning and planning restrictions are aimed at protecting small shops.
Наши инвестиции направлены на развитие и поддержку рыночной экономики по всему региону.
Our investments are aimed at the development and support of market economies across the region.
Три предыдущие фазы были направлены исключительно на противостояние ракетам, нацеленным на Европу.
Three earlier phases are targeted on missiles aimed solely at Europe.
До сих пор дискуссии об управлении Интернетом были направлены на установление добровольных норм.
Until now, discussions about Internet governance have aimed at establishing voluntary norms.
Указанные системы наблюдения и контроля направлены на перестройку деятельности основных министерств, занимающихся вопросами развития.
The monitoring and follow-up systems in question are aimed at modernizing key ministries involved in development.
Более того, те незначительные меры, которые были приняты, были направлены на укрепление финансовой системы.
Moreover, what little action has been taken has been aimed at shoring up the financial system.
Усилия этих партнерств направлены на изучение мер по увеличению вклада денежных переводов в развитие.
These partnerships are aimed at examining measures for increasing the contribution of remittances to development.
Многочисленные образовательные программы (серия программ fForte) направлены на укрепление положения женщин в области исследований и технологии.
Numerous educational programmes (the Forte series) are aimed at strengthening the position of women in research and technology.
С самого начала он заявил, что нанесенные по Нью-Йорку удары были непосредственно направлены и против его страны.
From the start, he declared that the attacks on New York were directly aimed at his country.
Его наиболее спорные политические шаги были направлены на его оппонентов внутри страны, а не правительство Китая на материке.
His most controversial political moves were aimed at his domestic opponents, not the Chinese government on the mainland.
Было указано, что утвердительные формулировки проекта статьи 5 бис (2) направлены скорее на обеспечении конкуренции, чем на недопущение дискриминации.
The positive phraseology of draft article 5 bis (2), it was said, was aimed at ensuring competition, rather than non-discrimination.
Многие недавние инициативы в сфере политики также направлены на повышение качества существующего жилого фонда, в особенности частного арендуемого жилья.
A number of recent policy initiatives are aimed at improving the quality of the housing stock, especially in the private rental market.
Эти региональные усилия направлены на дополнение и укрепление глобальных усилий, в рамках которых Организация Объединенных Наций играет основополагающую роль.
These regional efforts are aimed at complementing and reinforcing the global effort in which the United Nations plays a fundamental role.
Инициативы были направлены на наращивание потенциала, отыскание новых источников финансирования и стимулирование использования местных знаний и научных методов управления.
The initiatives aimed to build capacity, identify new sources of funding and promote the use of local knowledge and scientific management.
До настоящего времени основные усилия были направлены на достижение глобального соглашения, приемлемого как для развитых, так и для развивающихся стран.
Until now, negotiators have aimed for a global deal palatable to developed and developing countries alike.
Глобальные регулятивные инициативы, особенно те, что направлены на страндартизацию бухгалтерского учета и других требований, касающихся раскрытия информации, будут внедряться энергично.
Global regulatory initiatives, particularly those aimed at standardizing accounting and other disclosure requirements, will be enforced vigorously.
Глобальные регулятивные инициативы, особенно те, что направлены на стандартизацию бухгалтерского учета и других требований, касающихся раскрытия информации, будут внедряться энергично.
Global regulatory initiatives, particularly those aimed at standardizing accounting and other disclosure requirements, will be enforced vigorously.
Эти программы направлены на создание или укрепление потенциала национальных экспертов и сотрудников институтов и правительственных учреждений, занимающихся вопросами изменения климата.
These are aimed at building or enhancing the capacities of national experts and staff in institutions and government agencies involved in climate change issues.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung