Beispiele für die Verwendung von "направляемого" im Russischen
Übersetzungen:
alle3347
level520
send516
train387
point325
forward297
guide272
channel256
direct202
refer199
route130
post92
steer76
press49
funnel8
vector3
funneled2
range against1
commission into1
channelize1
andere Übersetzungen10
Напротив, доля национального дохода, направляемого на оплату труда, снижается.
Conversely, the share of national income going to labor has been declining.
Группа также разработала проект формуляра сообщения, направляемого в соответствии с установленным Факультативным протоколом порядком подачи петиций.
It also formulated a draft model communications form for those seeking to submit petitions under the Optional Protocol.
«Базовая блок-схема подготовки представления, направляемого прибрежным государством в Комиссию по границам континентального шельфа», CLCS/22, 5 мая 2000 года.
“Basic Flowchart for Preparation of a Submission of a Coastal State to the Commission on the Limits of the Continental Shelf”, CLCS/22, 5 May 2000.
В 2004 Управление по контролю за продуктами и лекарствами разрешило применение сфокусированного ультразвука, направляемого магнитынм резонансом, для лечения характерных фибром матки.
And this is, in 2004, the FDA has approved MR-guided focused ultrasounds for the treatment of symptomatic uterine fibroids.
Это обжалование подается в форме простого письма, направляемого в пенитенциарную комиссию, предусмотренную для этой цели статьей 12 вышеупомянутого закона от 26 июля 1986 года.
An appeal may be filed merely by addressing a letter to the prison commission provided for in article 12 of the above-mentioned Act of 26 July 1986.
По завершении испытания прекращается измерение объема разбавленных отработавших газов или расхода первичных отработавших газов и потока газа, направляемого в накопительные мешки, а также останавливается насос для отбора проб твердых частиц.
At the completion of the test, the measurement of the diluted exhaust gas volume or raw exhaust gas flow rate, the gas flow into the collecting bags and the particulate sample pump shall be stopped.
По завершении испытания прекращается измерение расхода отработавших газов по массе, объема разбавленных отработавших газов и потока газа, направляемого в накопительные мешки, а также останавливается насос для отбора проб твердых частиц.
At the completion of the test, the measurement of the exhaust gas mass flow rate, the diluted exhaust gas volume, the gas flow into the collecting bags and the particulate sample pump shall be stopped.
Г-н Коттут (Кения) считает, что имеющийся текст является приемлемым, однако в нем уста-новлен чрезмерно высокий стандарт в отношении уведомления, направляемого подписавшим, стан-дарт, который при определенных обстоятельствах может оказаться невозможным соблюсти.
Mr. Kottut (Kenya) said that the text as it stood was acceptable, but set a very high standard of notification for the signatory which in some circumstances it might not be possible to meet.
утвержденный в 1988 году закон об общественных объединениях с поправками, внесенными в 1990 году; на основании этого закона общественные объединения могут создаваться путем простого уведомления, представляемого основателями объединения в вилайю (провинцию), либо, в том случае, если объединение претендует на общенациональный статус, путем уведомления, направляемого в министерство внутренних дел.
The Associations Act, promulgated in 1988 and amended in 1990, provides that associations may be created simply by declaration of the founders, made either to the wilaya (prefecture) or to the Ministry of the Interior (in the case of a national association).
В ответ на эти вызывающие озабоченность проблемы в 2006 году государственный сектор по обеспечению правосудия и правопорядка (ГСПП) взял на себя обязательство " обеспечить эффективное надлежащее присутствие ГСПП в затронутых конфликтом районах к июню 2006 года ", в том числе за счет выделения данным районам по крайней мере 30 % средств своего бюджета, направляемого на развитие.
In response to these concerns, the Government's Justice, Law and Order Sector (JLOS), in 2006, committed itself to an undertaking “to reactivate and improve an appropriate JLOS presence in conflict-affected areas by June 2006”, including by allocating at least 30 per cent of its development budget to these areas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung