Beispiele für die Verwendung von "направляться" im Russischen mit Übersetzung "be sent"

<>
Документы не могут направляться в очередь. Documents cannot be sent to the queue.
Документы могут направляться в очередь для обработки. Documents can be sent to the queue for processing.
Документы не могут направляться в очередь для обработки. Documents cannot be sent to the queue for processing.
Введите URL-адрес, на который будут направляться люди после нажатия вашей рекламы. Enter the URL you want people to be sent to when they click your ad
Введите URL-адрес, на который будут направляться люди после нажатия на ваше рекламное объявление. Enter the URL you want people to be sent to when they click your ad
Данные из корпоративных систем могут также непосредственно направляться в портал с использованием специфицированного формата XML. Data from enterprise systems may also be sent directly to the portal using a specified XML-format.
Уведомления о прибытии должны направляться перед прибытием судна в шлюз, к мосту или в порт. Arrival notifications shall be sent before arrival at a lock, bridge or port.
Назначенному оперативному органу и участникам проекта могут направляться просьбы о представлении разъяснений и дополнительной информации. Requests for clarification and further information may be sent to the designated operational entity and the project participants.
«Информационные записки» на английском, испанском и французском языках будут на регулярной основе направляться по адресам сервера рассылки. “Information notes” in English, French and Spanish will be sent on a regular basis to the ListServ addresses.
Письма-напоминания могут направляться в формате Elektronisk Handelsformat (EHF), который является стандартным форматом для государственного сектора Норвегии. Collection letters can be sent in Elektronisk Handelsformat (EHF) format, which is the standard format for Norway's public sector.
К форумам категории 3 относятся другие соответствующие форумы, которым будет направляться только печатная копия руководящих документов и сопроводительное письмо. Category 3 forums are other relevant forums that will be sent a hard copy of the Guidelines and covering letter only.
Замечания относительно требований к зрелости, мелкоплодных разновидностей столового винограда, яблок и нефелиума могут направляться до 15 апреля 2005 года. Comments on maturity requirements, small-berried varieties for table grapes, apples and rambutan may be sent until 15 April 2005.
Комитет согласился с тем, что сообщения должны направляться по электронной почте или в виде заказного почтового отправления только в секретариат. The Committee agreed that communications should be sent, via e-mail or registered mail, to the secretariat only.
Согласно Закону " О выдаче (экстрадиции) лиц, совершивших преступления " от 15 мая 2001 года просьбы об экстрадиции должны направляться в министерство юстиции. Under the Surrender (Extradition) of Persons Committing Crimes Act of 15 May 2001, requests for extradition had to be sent to the Ministry of Justice.
Поправки должны направляться в течение одной недели с момента выпуска настоящего документа в Группу редакционного контроля, комната Е.4108, Дворец Наций, Женева. They should be sent within one week of the date of this document to the Editing Unit, room E.4108, Palais des Nations, Geneva.
Поправки должны направляться в течение одной недели с момента выпуска этого документа на имя начальника Службы конференционного управления, комната D0708, Венский международный центр. They should be sent within one week of the date of distribution of this document to the Chief, Conference Management Service, room D0708, Vienna International Centre.
Форумы категории 2 представляют собой важные форумы, которым будет направляться вопросник в письменном виде, а также печатная копия руководящих документов и сопроводительное письмо. Category 2 forums are important forums to which the written questionnaire will be sent, as well as a hard copy of the Guidelines and covering letter.
Поправки должны направляться в течение одной недели с момента выпуска настоящего документа на имя начальника Секции редактирования официальных отчетов, комната DC2-750, 2 United Nations Plaza. They should be sent within one week of the date of this document to the Chief, Official Records Editing Section, room DC2-750, 2 United Nations Plaza.
внести в пункт 15 обеих процедур поправку, с тем чтобы он звучал следующим образом: " Просьбы о разъяснении и дальнейшей информации могут направляться НОО и участникам проектов. It agreed to recommend that the CMP: Amend paragraph 15 in both procedures to read: “Requests for clarification and further information may be sent to the DOE and the project participants.
Собранные бывшие в употреблении мобильные телефоны должны направляться только на экологичные объекты- будь то для промежуточного накопления, восстановления и ремонта или же для рекуперации материалов и рециркуляции. The collected used mobile phones should be sent only to environmentally sound facilities, whether for intermediate accumulation, refurbishment and repair or for materials recovery and recycling.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.