Ejemplos del uso de "направляющий штифт" en ruso
8 апреля вертолет с китайского военно-морского корабля, находящегося в открытом море, в международных водах южнее острова Окинава, приблизился к экспортному кораблю японских вооруженных сил на 90 м, настолько близко, что был четко виден китайский солдат, направляющий оружие.
On April 8, a helicopter from a Chinese naval vessel operating in international waters south of Okinawa came within 90 meters of a Japanese Self-Defense Force escort ship - so close that a gun-wielding Chinese soldier was clearly visible.
Раз уж зашла об этом речь, мы можем решить нужен ли вам штифт, стержень или, возможно, даже новый сустав.
Now, once we get in there, we can decide if you're going to need a pin or a rod or maybe even a new joint.
Чтобы убедиться, что вы успешно создали соединитель отправки, направляющий исходящую почту через промежуточный узел, отправьте сообщение от пользователя в организации на внешний домен, обслуживаемый соединителем отправки.
To verify that you have successfully created a Send connector to route outbound email through a smart host, send a message from a user in your organization to an external domain that's serviced by the Send connector.
Чтобы убедиться, что вы успешно создали соединитель отправки, направляющий почту в Интернет, создайте и отправьте сообщение от внутреннего почтового ящика внешнему получателю и убедитесь, что он получил сообщение.
To verify that you have successfully created a Send Connector that sends mail to the Internet, create and send a message from an internal mailbox to an outside recipient, and verify the recipient receives the message.
Подобие ключа вставляется в замочную скважину так, чтобы подтолкнуть штифт вверх и отгадать последовательность.
A torque wrench is inserted into the key way, in such a fashion as to push the pin upward to unlock a pin code.
Это предполагает, что существует некий анти-ангиогенезный фактор которым обладают мышцы, или даже больше, фактор направляющий ангиогенез, который указывает где кровеносные сосуды должны расти. В будущем это может послужить нам в борьбе с раком.
So this suggests that maybe if there is an anti-angiogenic factor in skeletal muscle - or perhaps even more, an angiogenic routing factor, so it can actually direct where the blood vessels grow - this could be a potential future therapy for cancer.
Если лямка проходит через направляющий кронштейн, то сила втягивания измеряется на свободной длине между манекеном и направляющим устройством или роликом.
If the strap passes through a guide or pulley, the retracting force shall be measured in the free length between dummy and guide or pulley.
Достаточно мал, чтобы носить, стопорный штифт, лезвие из нержавеющей стали.
Small enough to carry, locking pin, stainless-steel blade.
Направляющий элемент скользящей полы и другие подвижные части должны соединяться таким образом, чтобы закрытые и опечатанные таможенными пломбами двери и другие подвижные части нельзя было открыть или закрыть снаружи без оставления видимых следов.
The sliding sheet guidance and other movable parts shall be assembled in such a way that closed and Customs sealed doors and other movable parts cannot be opened or closed from the outside without leaving obvious traces.
Нужно, чтобы ты сделал биопсию кости, до того как вставишь штифт.
Just need you to get a bone biopsy before you insert the pin.
Направляющий элемент скользящей полы и другие подвижные части должны соединяться таким образом, чтобы исключалась возможность доступа в контейнер без оставления видимых следов.
The sliding sheet guidance and other movable parts shall be assembled in such a way that it is impossible to gain access to the container without leaving obvious traces.
Если по истечении срока, который, за исключением случаев особой срочности, не должен составлять менее трех месяцев после получения уведомления, ни один из участников не выскажет возражения, направляющий уведомление участник имеет право в порядке, установленном в статье 63, осуществить предусмотренную им меру.
If, after the expiry of a period which, except in cases of special urgency, shall not be less than three months after the receipt of the notification, no party has raised any objection, the party making the notification may carry out in the manner provided in article 63 the measure which it has proposed.
Направляющий элемент скользящей полы и другие подвижные части должны соединяться таким образом, чтобы исключалась возможность доступа в грузовое отделение без оставления видимых следов.
The sliding sheet guidance and other movable parts shall be assembled in such a way that it is impossible to gain access to the load compartment without leaving obvious traces.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad