Beispiele für die Verwendung von "напряжённые" im Russischen
Übersetzungen:
alle279
tense93
intense59
strain30
busy20
strenuous18
stressful15
tight11
andere Übersetzungen33
Более того, хотя Китай и согласился на санкции, он по-прежнему не хочет ухудшать свои и так уже напряжённые отношения с северокорейским подопечным.
In fact, though China agreed to the sanctions, it remains reluctant to aggravate its already tense relationship with its North Korean client.
Это предложение вызвало напряжённые дебаты: позволит ли оно улучшить внешнеторговый баланс США?
The proposal has generated an intense debate about whether it will improve the US trade balance.
А теперь, извини меня, но приближаются очень напряжённые 72 часа.
Now if you'll excuse me, I have a very busy 72 hours coming up.
Кроме того, новый генеральный секретарь должен подчеркнуть роль ООН в строительстве мостов между великими державами, особенно в напряжённые моменты, а также роль великих держав, дающих ООН возможность приносить пользу международному сообществу в целом.
Moreover, the new secretary-general should emphasize the UN’s role in building bridges between the great powers, particularly during tense times, and the great powers’ role in enabling the UN to benefit the wider international community.
В США ведутся напряжённые политические дебаты по вопросу изменения климата, однако во всём мире наука считается нейтральной. Зачастую это позволяет налаживать двустороннее и многостороннее сотрудничество, дополняющее (и подкрепляющее) дипломатические отношения.
Notwithstanding the intense political debate in the US over climate change, science is upheld globally as a neutral endeavor, and often provides an opportunity for bilateral and multilateral cooperation that complements – and strengthens – diplomatic relationships.
Никакой напряженной деятельности, никакой физической активности.
No strenuous activity, no exercise.
Извини, была напряженная неделя, и я сплю плохо.
I'm sorry, it's been a stressful week, and I'm not sleeping well.
Напряженное соперничество между двумя демократами, Бараком Обамой и Хиллари Клинтон, все еще предстоит разрешить.
A tight contest between the two Democrats, Barack Obama and Hillary Clinton, has yet to be resolved.
Рассмотрим, например, недавние напряженные отношения с США.
Consider, for example, the recent strained relationship with the US.
Видите ли, она занятой человек, у нее напряженная духовная жизнь.
She is a very busy person, she lives an intensive spiritual life.
Ну, она больше не могла заниматься напряженной деятельностью, типо гандбола, но, в остальном, у неё всё было хорошо.
Well, she couldn't indulge in strenuous activities like handball, but otherwise she was fine.
Должен признать, что нынешний прогноз оказался для меня самым трудным и напряженным.
I have to admit this is the most stressful letter I write each year.
А такая длительная, напряженная потенциально научная работа требует резюме, отличающегося от того, что требовалось в прошлом.
And that kind of long, tight, potentially science-centric job lends itself to a different resume than astronaut calls past.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung