Beispiele für die Verwendung von "нарезает" im Russischen mit Übersetzung "slice"
Рано или поздно прийдёт кто-то, кто лучше нарезает чеддер.
Sooner or later, somebody will come along that slices a better cheddar.
Эти данные отправляются в машину, которая нарезает данные в двухмерные представления этого изделия по всей толщине, практически как нарезают салями.
And this data gets sent to a machine that slices the data into two-dimensional representations of that product all the way through - almost like slicing it like salami.
Нарежь эти овощи поперек на пятимиллиметровые кусочки.
Slice these vegetables transversally in five-millimeter increments.
Я целую вечность жду скажем, нарезанную пастрами.
This means I waited an eternity for, say, sliced pastrami.
Думает, что я величайшее изобретение после нарезанного хлеба.
Thinks I'm the greatest thing since sliced bread.
Поднимите руки, если у вас дома есть буханка нарезанного хлеба.
Can I have a show of hands if you have a loaf of sliced bread in your house?
Вы думаете, что он был нарезан на моем резаке для бумаги?
You think he was sliced up on my paper cutter?
Я приносил нарезанные апельсины и я, мм, Я радовался моему умению мешать.
I brought the sliced oranges and I, uh, I cheered my head off.
Вы собираетесь нарезать ломтиками те немногие кости Купера, что у нас имеются?
You're gonna slice up the few remaining bones we have of Cooper's?
Я просто хочу знать, кто нарезал этого парня кубиками и упаковал в коробки.
I just want to know who sliced and diced this guy up and put him in boxes.
Они принесли корни маниоки на кухню, тонко их нарезали и сделали превосходные чипсы.
They took the tapioca roots up to the kitchen, sliced them thinly and made delicious chips.
Но перед этим, я расскажу вам о нарезанном хлебе и парне по имени Отто Роуведдер.
Before I can do that I've got to tell you about sliced bread, and a guy named Otto Rohwedder.
Итак, перед тем как нарезанный хлеб был изобретён в 1910-х Интересно что они говорили?
Now, before sliced bread was invented in the 1910s I wonder what they said?
В мире высокой политики люди ведут себе точно так же: они нарезают салями, прежде чем есть ее.
In the world of high politics, people behave no differently: they slice their salami before consuming it.
Но этот парень, Отто Роуведдер, изобрёл нарезанный хлеб и сконцентрировался, как и большинство изобретателей, на патенте и производстве.
But this guy named Otto Rohwedder invented sliced bread, and he focused, like most inventors did, on the patent part and the making part.
Эти данные отправляются в машину, которая нарезает данные в двухмерные представления этого изделия по всей толщине, практически как нарезают салями.
And this data gets sent to a machine that slices the data into two-dimensional representations of that product all the way through - almost like slicing it like salami.
И причина в том, что пока не наступило Чудо и не стало понятно, как распространять идею нарезанного хлеба, никто его не хотел.
And the reason is that until Wonder came along and figured out how to spread the idea of sliced bread, no one wanted it.
А фишка изобретения нарезанного хлеба в том, что в первые 15 лет после поступления в продажу никто его не покупал, никто не знал о нём. Это был полный, абсолютный провал.
And the thing about the invention of sliced bread is this - that for the first 15 years after sliced bread was available no one bought it; no one knew about it; it was a complete and total failure.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung