Exemples d'utilisation de "наркотической зависимости" en russe

<>
Указ о центрах лечения наркотической зависимости и подзаконные акты к нему (глава 244); The Drug Addiction Treatment Centres Ordinance and its subsidiary legislation (Chapter 244);
Криминализация и стигматизация женщин, употребляющих запрещенные наркотики, означает, что они с меньшей вероятностью, нежели мужчины, идентифицируют себя в качестве нуждающихся в помощи для избавления от наркотической зависимости. The criminalization and stigmatization of women who use illicit drugs means that they are less likely than men to self-identify as needing assistance for drug dependence.
Престижный адвокат, который рассказал наркобарону о крупном полицейском расследовании, потому что боялся разоблачения своей тайной наркотической зависимости, был заключен в тюрьму на три года. A top defence lawyer who told a drugs Mr Big about a major police investigation, because he feared his secret drug addiction would be exposed, has been jailed for three years.
Эта поддержка включала разработку базы для оказания странам помощи в наращивании эффективных национальных стратегий борьбы с ВИЧ в условиях пенитенциарных учреждений, стандартов лечения от наркотической зависимости и технического руководства для стран по обеспечению всеобщего доступа к профилактике ВИЧ, его лечению, уходу и поддержке для потребителей инъекционных наркотиков. This included the development of a framework to assist countries in mounting effective national HIV strategies in prison settings, standards for treatment of drug dependence, and a technical guide for countries to move towards universal access to HIV prevention, treatment, care and support for injecting drug users.
" KIVOTOS "- это первая сеть, предоставляющая комплекс услуг по лечению наркотической зависимости, которая создана в данных районах и имеет подразделения в восточной Македонии (Кавала) и Фракии (Александруполис). With units in Eastern Macedonia (Kavala) and in Thrace (Alexandroupolis), “KIVOTOS” is the first integrated service network for the treatment of drug addiction that has been established in these geographical areas.
Тот факт, что часть этого объема остается на их внутренних рынках, способствует увеличению масштабов наркотической зависимости, а также распространению связанных с наркотиками заболеваний и преступности в этих странах. The fact that part of that amount remained on their domestic markets contributed to an increase in drug addiction, drug-related illness and crime in those countries.
С наркотической зависимостью вы просто хотите больше. Drug addiction, you simply want more.
Термин "наркотическая зависимость" также получил новое определение, подразумевающее, что потеря личной автономии не может возникнуть при употреблении лекарственного препарата в терапевтических целях. The term "drug dependence" was also redefined, to propose that loss of personal autonomy could never arise in a therapeutic setting.
Адвокат боялся, что его тайная наркотическая зависимость будет раскрыта The solicitor feared his secret drug addiction would be exposed
В нем предусматриваются конкретные действия по решению проблем, пагубно влияющих на положении детей и подростков, таких как насилие, жестокое обращение, порнография, сексуальная эксплуатация, ВИЧ/СПИД, наркотическая зависимость, миграция и уличная безнадзорность. The programme includes practical actions to combat problems that seriously affect childhood and youth, such as violence, abuse, pornography, sexual exploitation, HIV/AIDS, drug addiction, migratory phenomena and living on the street.
Цель этого закона заключается в укреплении защиты прав детей и их статуса применительно к принципам, содержащимся в международных документах, в частности в Конвенции о правах ребенка, и в учете новых социальных опасностей, угрожающих детям в результате различных негативных проявлений, таких, как насилие в отношении детей, различные виды зависимости (алкоголизм, наркотическая зависимость, пристрастие к азартным играм), порнография и сексуальная эксплуатация в коммерческих целях. The purpose of this Act is to strengthen protection of the rights of the child and its status in relation to principles contained in international documents, particularly the Convention on the Rights of the Child, and to respond to new social threats to children through various negative influences such as expressions of violence against children, addictions, (alcoholism, drug addiction, gambling addiction), pornography and commercial sexual abuse.
Десять лет назад 20% новых пациентов, проходящих реабилитацию от наркотической зависимости в Нидерландах, употребляли кокаин. Ten years ago, 20% of all new clients entering treatment for drug abuse in the Netherlands were addicted to cocaine.
Я знаю только то, что вы были отстранены от работы за обвинение в наркотической зависимости. I know that - you were suspended on charges of substance abuse.
"Учитывая убедительные доказательства своей эффективности в лечении наркотической зависимости, наркотическая терапия агонистом должна быть широко доступна, где это возможно". "Given the strong evidence of its effectiveness in treating opioid dependence, opioid agonist maintenance treatment should be made widely available where feasible."
Награды: кавалер Ордена Австралии (2003 год); награжден за заслуги в разработке политики в области борьбы с наркоманией и лечения наркотической зависимости. Honours: Officer of the Order of Australia (2003) for outstanding services in anti-drugs policy development and drug treatment.
Расскажите другу о Сервисе поиска лечебных учреждений SAMHSA, который предоставляет широкий список программ лечения алкогольной и наркотической зависимости по всем Соединенным Штатам. Tell your friend about SAMHSA’s Treatment Facility Locator, which provides a comprehensive listing of drug and alcohol treatment programs across the United States.
В опубликованных недавно статьях сообщается, что многие из употреблявших марихуану жителей США, Великобритании и Новой Зеландии сейчас обращаются по поводу лечения от наркотической зависимости. Recent papers report many users in the US, UK and New Zealand now seek treatment for dependence.
Нет очевидности того, что использование наркотиков в Мексике распространяется среди населения: тревожные показатели роста уровня наркотической зависимости являются обманчивыми, так как зависимость начинается с самых нижних слоев. It is unclear that drug use in Mexico is extending more widely into the population: alarming rates of addiction growth are misleading, because addiction starts from an extremely low base.
Институт медицины США высказал свою позицию по этому вопросу в докладе 2007 года: «Учитывая убедительные доказательства своей эффективности в лечении наркотической зависимости, наркотическая терапия агонистом должна быть широко доступна, где это возможно». The US Institute of Medicine weighed in on the issue in a 2007 report: “Given the strong evidence of its effectiveness in treating opioid dependence, opioid agonist maintenance treatment should be made widely available where feasible.”
Каждый из этих несправедливых аспектов нового налогового закона (уменьшение числа американцев с медицинской страховкой, сокращение госпрограмм, снижение доходов бедняков, ограничение доступа к лечению от наркотической зависимости), несомненно, отрицательно повлияет на состояние здоровья американцев. Each of the tax law’s injustices – fewer Americans with health coverage, stripped-down public programs, lower incomes for the poor, less access to substance-abuse treatment – is unambiguously bad for health outcomes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !