Beispiele für die Verwendung von "народах" im Russischen mit Übersetzung "nation"
"Мы создали вас, - говорит Коран, - в племенах и в народах, дабы вы могли познать друг друга."
We formed you, says the Quran, into tribes and nations so that you may know one another.
Она также требует признания того, как мало известно о «восходящих народах», в частности после революций – процесса, который стоит рассматривать с точки зрения десятилетий, а не лет.
It also demands recognition of just how little is known about “building nations,” particularly after revolutions – a process that should be viewed in terms of decades, not years.
Этот геополитический коллапс случился не в последнюю очередь из-за того, что русские (не говоря уже о «плененных» ими народах Центральной и Восточной Европы) соблазнились верой в преимущества западной демократии и свободного рынка.
This geopolitical collapse occurred in part because Russians (not to mention their “captive nations” in Central and Eastern Europe) were seduced into believing that Western-style democracy and free markets worked better.
Эксперты также предлагают УВКПЧ провести исследование и организовать следующий семинар Организации Объединенных Наций в сотрудничестве со Специальным докладчиком по вопросу о коренных народах и транснациональных корпорациях и с учетом предыдущих соответствующих семинаров и исследований оценить роль транснациональных корпораций и международных финансовых учреждений, касающуюся прав коренных народов на земли, территории и ресурсы.
Experts also invite OHCHR to undertake a study and hold a follow-up United Nations seminar, in cooperation with the special rapporteurs on indigenous peoples and transnational corporations, and drawing upon previous relevant seminars and studies, to assess the role of transnational corporations and international financial institutions in relation to indigenous peoples'rights to lands, territories and resources.
Что касается Испании, то наличие такой основы, как Стратегия сотрудничества Испании с коренными народами, позволяет осуществлять взаимодействие с коренными народами как в международных нормативных рамках в соответствии с Декларацией Организации Объединенных Наций о правах коренных народов и Конвенцией № 169 МОТ о коренных и племенных народах в независимых странах, так и в соответствии с общими принципами, определяющими деятельность Испании в области международного сотрудничества.
In the case of Spain, the ad hoc reference framework provided by the Spanish Strategy for Cooperation with Indigenous Peoples means that activities for indigenous peoples are consistent with the international normative framework constituted by the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and ILO Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries, as well as with the general principles underlying Spain's international cooperation activities.
Патриоты поднялись на защиту прав своего народа.
The patriots stood up for the rights of their nation.
Здравоохранение - это важный актив для любого народа.
Public health is an important asset for any nation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung