Beispiele für die Verwendung von "народе" im Russischen mit Übersetzung "nation"

<>
В нашем народе нет места злодею или изменнику». There is no place in our nation for a malevolent or a renegade.”
Как сказал Коморовский, «даже в народе, ставшим жертвой, встречаются убийцы». As Komorowski put it, “even in a nation of victims, there appear to be murderers.”
Речи о Боге, свободе и народе не уникальны для правосторонних радикалов и республиканцев. Talk of God, freedom, and nation is not unique to right-wing radicals or Republicans.
Будда, известный в народе как Князь мира, упорно проповедовал мир и все то, что необходимо для его обретения, как в душе каждого человека, так и между народами. The Buddha, popularly known as the Prince of Peace, preached at length about peace and all that is required to achieve it, both within each individual and among nations.
Ренан считал эту волю к совместной жизни более важной, нежели любое этническое определение, и сформулировал французскую идею нации диаметрально противоположно почти расовому представлению о народе (нем. Volk), доминирующему в немецкой традиции. Renan gave priority to this will for a common life over any ethnic definition and set the French idea of the nation in direct contrast to the almost racial notion of people (Volk) that dominates the German tradition.
Бенки является лидером народа Ашанинки. Benki is a leader of the Ashaninka Nation.
Я дочь народа Яна Жижки! I'm a daughter of Jan Zizka's nation!
Но народов региона там нет. But the nations of the region are not.
Всё ещё существуют варварские народы. There are still barbarous nations.
С другой стороны, народ - слишком велик. On the other hand, the nation is too big.
Жена правителя и угнетателя нашего народа. Wife of the governor and depressor of our nation.
Вместе они изменили судьбу целого народа. And together they changed the fate of their nation.
Именно к этому стремятся великие народы. It’s what great nations do.
А распределяли ее народы западной Европы. But the nations of Western Europe allocated it.
Патриоты поднялись на защиту прав своего народа. The patriots stood up for the rights of their nation.
Здравоохранение - это важный актив для любого народа. Public health is an important asset for any nation.
Они встали на защиту прав своего народа. They stood up for the rights of their nation.
У каждого народа есть свои собственные мифы. Every nation has its own myths.
Это же верно и в отношении народов. The same is true of nations.
Каждый народ имеет свой миф об образовании нации. Every nation has its founding myth.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.