Beispiele für die Verwendung von "народонаселения" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle705 population691 andere Übersetzungen14
Первая - это трактовка понятия народонаселения. The first is really the notion of people.
Европа занимает особое место с точки зрения изменения межрегиональной динамики в области народонаселения. Europe occupied a special position in the changing cross-regional dynamics of growth.
Статистики указывают на безотлагательность планирования городского строительства и управления ростом народонаселения в обеих странах. Statistics like these underscore the urgency of urban planning and growth management.
Но есть одна тема, которая должна бы всех волновать, а именно эта тема - табу. Какая цифра народонаселения планеты допустима? Anyway, the question I think people should talk about - and it's absolutely taboo - is, how many people should there be?
Аналогичным образом в Эквадоре ЮНФПА поддерживал разработку системы показателей о коренных народах (национальностях и народностях Эквадора), включающую в себя результаты обследования народонаселения и состояния охраны здоровья матери и ребенка в 2004 году. Similarly, in Ecuador, UNFPA supported the development of the System of Indicators for Nationalities and Peoples of Ecuador, including results of the 2004 demographic and maternal and child health survey.
поощрение кадровых обменов между статистическими органами в целях содействия использованию общих методологий и обмену информацией о международных статистических стандартах в таких областях, как управление статистическими системами, экономическая статистика, статистика народонаселения, статистика труда и управление данными; Promoting exchanges of staff among statistical offices to encourage the implementation of common methodologies and to facilitate exchanges of information on international statistical standards, in the areas of management of statistical systems, economic statistics, vital statistics, labour statistics and data management;
При содействии ЮНИСЕФ, ВОЗ и других международных агентств и организаций в Туркменистане успешно реализуется Национальная программа " Иммунопрофилактика ", при организационной и финансовой поддержке Фонда ООН в области народонаселения в Ашхабаде и во всех велаятах страны созданы центры репродуктивного здоровья девочек и подростков. With help from UNICEF, WHO and other international agencies and organizations, Turkmenistan is successfully implementing the national “Preventive Vaccination” programme, and UNFPA is providing organizational and financial help in setting up reproductive health units for girls and teenagers in Ashgabat and throughout the country.
В соответствии с решением 97/2 Исполнительного совета Директор-исполнитель желает предложить вниманию Совета доклад о ходе осуществления рекомендаций Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций, касающихся деятельности Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2003 года. Pursuant to decision 97/2 of the Executive Board, the Executive Director wishes to bring to the attention of the Board a progress report on the implementation of the recommendations of the United Nations Board of Auditors for UNFPA for the biennium that ended 31 December 2003.
Оно охватывает такие различные области, как предотвращение конфликтов, поддержание мира, помощь в проведении выборов, гуманитарная помощь и чрезвычайная помощь, постконфликтное восстановление, защита и обеспечение соблюдения прав человека, доступ к технологиям в области информации и коммуникаций, экономическое и социальное развитие, а также решение проблем беженцев и вопросов народонаселения. It covers such varied areas as conflict prevention, peacekeeping, electoral assistance, humanitarian aid and emergency relief, post-conflict reconstruction, the protection and promotion of human rights, access to information and communication technology, economic and social development, as well as managing refugee problems and demographic issues.
С целью уменьшения показателей материнской смертности при содействии Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения осуществляется Национальный план уменьшения материнской смертности, в рамках которого услуги здравоохранения предоставляются в 20 общинах страны и повышается качество медицинской помощи наряду с оказанием содействия участию общин и повышением уровня образования персонала учреждений здравоохранения. To combat the high rates of maternal mortality, a national plan for the reduction of maternal mortality is being carried out with UNFPA support in 20 municipalities, under which the quality of care is being improved, community participation is being promoted and the training of health personnel is being upgraded.
С августа 2008 года МУНИУЖ и Канцелярия консультанта по гендерным вопросам Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии при поддержке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения и страновых отделений Программы развития Организации Объединенных Наций создали межведомственную группу по оказанию поддержки министерству по гендерным вопросам и развитию в подготовке национального плана действий. Beginning in August 2008, INSTRAW and the Office of the Gender Adviser of the United Nations Mission in Liberia, with the support of UNFPA and UNDP country offices, established an inter-agency team to support the Ministry of Gender and Development during preparation of the national action plan.
Роль социальных норм как в сохранении нарушений прав человека, так и в отказе от них была недавно освещена в результате анализа данных обследования домашних хозяйств по линии программ обследований в области народонаселения и здравоохранения и обследований по многим показателям с применением гнездовой выборки, анализа мероприятий по линии программ и новых открытий в области социальных наук. The role of social norms in both the persistence of human rights violations and their abandonment has recently been elucidated by analysis of household survey data from the Demographic and Health Surveys and Multiple Indicator Cluster Surveys, analyses of programme interventions and developments in social science.
Мобилизация ресурсов Глобального фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, Всемирного банка и ряда национальных источников содействовала существенному расширению национальных мер по борьбе с эпидемией, и данные обследования в области народонаселения и здравоохранения 2007 года подтверждают, что доля инфицированных ВИЧ и больных СПИДом в Доминиканской Республике сократилась до 0,8 процента по сравнению с 1,0 процента в 2002 году. The mobilization of resources from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, the World Bank and other national sources has resulted in a significant expansion of the national response, which is evident in the results revealed by a 2007 demographic and health survey showing that the HIV/AIDS prevalence rate in the Dominican Republic has decreased to 0.8 per cent from 1.0 per cent in 2002.
Член Научной комиссии по подготовке и проведению практикума на тему «Охрана здоровья матери и новорожденного», приуроченного к третьему Всемирному конгрессу по перинатологии в развивающихся странах, организованному Всемирной ассоциацией и Ливанским обществом перинатологии при участии Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), ЮНИСЕФ и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Ливанской национальной комиссии по делам женщин, Бейрут, 20-21 мая 2004 года Member of the Scientific Commission in charge of preparing and following up the workshop “Safety of the mother and the newborn health” together with the works of the Third World Congress of Perinatal medicine in developing countries organized by the World Association and the Lebanese Society of Perinatal medicine with the participation of WHO, UNICEF and UNFPA, and the contribution of the National Commission for Lebanese Women, Beirut, May 20-21, 2004
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.