Beispiele für die Verwendung von "наружную" im Russischen
Übersetzungen:
alle142
outside50
external48
exterior16
outdoor4
affected1
open-air1
andere Übersetzungen22
для недопущения побега осужденных лиц из заведения, когда они пытаются перебраться через наружную стену и нет другого способа предотвратить побег;
For preventing the escape of convicted persons from the institution while fleeing over the outside wall and there are no other means to prevent the escape;
Для оценки воздействия на население до, в течение и сразу же после вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта потребуется оценить наружную концентрацию загрязняющих веществ в воздухе в месте нахождения каждого домашнего хозяйства, обследовавшегося в соответствующие периоды.
Estimation of population exposures before, during, and immediately after Iraq's invasion and occupation of Kuwait will require estimates of outdoor air pollution concentrations in each household surveyed during the relevant periods.
Через несколько минут, как установила Комиссия, корпус одного из снарядов пробил крышу школьного здания, а другого снаряда ударил в наружную сторону открытого коридора, соединяющего классные комнаты на верхнем этаже.
A few minutes later, the Board found, an ordnance shell casing crashed through the roof of the school building, and another hit the outer edge of the open-air corridor linking the classrooms on the top floor.
Рыцарь хлопнул в ладоши и тяжёлая наружная дверь отворилась.
The knight clapped his hands and the heavy door to the outside opened.
Наружная реклама запрещена с 2007 года, а реклама на радио и телевидении – с 1996 года.
Outdoor ads were banned for the industry in 2007, while tobacco ads on TV and radio have been outlawed since 1996.
Потому что первое поколение, это, так сказать, "наружный скелет", Устанавливается на ноге, вокруг поврежденной конечности.
Because the first generation is exoskeletal, it's wrapped around the leg, around the affected limb.
Наружная аудитория вся в пятнах. В частности, из-за кислотных дождей.
The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain.
водяное охлаждение рабочих камер снижает температуру наружной поверхности установки и дает возможность сравнительно быстро останавливать процесс.
Use of water-cooled chambers reduces exterior surface temperatures and allows for relatively fast shutdown.
Спросите у Шиа Хембри, который сам придумал всех художников и их работы - от огромных наружных инсталляций до крошечных картин, созданных из одного волоска.
If you're Shea Hembrey, you invent all of the artists and artwork yourself - from large-scale outdoor installations to tiny paintings drawn with a single-haired brush.
Однако, холодопроизводительность холодильной установки варьируется в зависимости от конкретной наружной температуры.
However, the refrigerating capacity of a refrigerating unit depends on the outside temperature.
Зашивка переборок и подволоков внутри помещений, наружные поверхности коридоров и выгородок трапов должны быть выполнены из материалов, медленно распространяющих пламя.
The lining of bulkheads and ceilings within spaces and the exterior surfaces of corridors and stairway enclosures shall be made of materials having low flame-spread characteristics.
А на другом конце - театральные выступления и короткометражные фильмы и инсталляции в помещении, как, например, эта инсталляция или эта, также наружные инсталляции как эта или эта.
And then at the other end, there's performance and short films and indoor installations like this indoor installation and this one, and outdoor installations like this one and this one.
полезная холодопроизводительность, указанная заводом-изготовителем, при наружной температуре + 30°С и внутренней температуре:
Effective refrigerating capacity specified by manufacturer for an outside temperature of + 30°C and an inside temperature of
без чрезмерной наружной влаги, кроме конденсации после извлечения из холодного хранилища;
free of abnormal external moisture, excluding condensation following removal from cold storage;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung